bumpy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «bumpy»

/ˈbʌmpi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «bumpy»

bumpyтрясти

Could get a little bumpy.
Возможно, будет немного трясти.
Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy.
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Better buckle up, Chuck. It's gonna get bumpy.
— Пристегнись, Чак, скоро начнёт трясти.
It's going to be a real bumpy ride.
Во время полета нас будет прилично трясти.
Could be bumpy.
Может будет трясти.
Показать ещё примеры для «трясти»...

bumpyухабистый

I'm not a religious man, but I vow never to fly over the Atlantic in bumpy weather,... .. and never to look at another camel.
Я не религиозный человек, но клянусь никогда не летать над Атлантикой в ухабистой погоду,... ..и никогда больше не взгляну на верблюда.
The ride will be somewhat bumpy.
Поездка будет несколько ухабистой.
I mean, maybe we should just take a long ride on a bumpy road.
Может, нам стоит покататься пару часов по ухабистой дороге?
As bumpy as Sue's road was, Axl's was smooth as could be.
В отличии от ухабистой дороги Сью, дорога Акселя была гладкой.
The ride's getting pretty bumpy.
Поездка становится довольно ухабистой.
Показать ещё примеры для «ухабистый»...

bumpyтряска

From what I understand, it could get a little bumpy so this is your last chance to secure equipment and get to the designated safe areas.
Насколько я понимаю, возможна небольшая тряска, поэтому у вас остался последний шанс закрепить оборудование и добраться в безопасное место.
Blimey! It's a bit bumpy!
Ну и тряска!
This is bumpy!
Вот это тряска!
Sorry for the bumpy ride.
Извините за тряску.
Sorry for the bumpy ride.
Извини за тряску.
Показать ещё примеры для «тряска»...

bumpyнеровный

The road seems to have gotten awfully bumpy.
Дорога вдруг стала очень неровная.
This ride is about to get a little bit... Bumpy.
Дорога немного неровная.
The road it is bumpy, away we go bouncing along with our show.
Неровная дорога и мы несёмся по ухабам вместе с нашим шоу.
A bit bumpy.
Немного неровная.
Oh, whoa, bit bumpy there!
Оу, вау, тут немного неровно!
Показать ещё примеры для «неровный»...

bumpyухаб

It gets bumpy here, folks.
Сплошные ухабы.
Whoa, bumpy road ahead.
Держитесь, впереди ухабы!
Quite clever, if you think about it, because if it's bumpy...
Довольно умно, ты только подумай, потому что если подвеска будет передавать ухабы...
Well, however bumpy his path, that's not what killed him.
Ну, ухабы на его пути, это не то, что его убило.
It is bumpy, and it ends in a cliff.
Одни ухабы, а в конце — обрыв!
Показать ещё примеры для «ухаб»...

bumpyбампи

Bumpy something...
Бампи, типа того...
Bumpy?
Бампи?
I know Bumpy.
Я знаком с Бампи.
When we get to the Kingdom, I'm gonna need Bumpy all to myself, you know that.
Когда придем в королевство, я буду сам говорить с Бампи. Вы в курсе.
It's just a budget thing, Bumpy.
Все дело в бюджете, Бампи.
Показать ещё примеры для «бампи»...

bumpyнемного потрясёт

It's bumpy, but we'll be past it in a few minutes.
Нас сейчас немного потрясет, но это быстро закончится.
Its gonna be a bumpy ride.
Нас немного потрясет.
Bumpy flight, I take it?
Немного потрясло в полёте?
It's going to be a bumpy ride.
Должно немного потрясти.
So it'll be a bumpy ride.
Ну, потрясёт немного.

bumpyтрудный

Sometimes it's bumpy, but it's good.
С ней иногда трудно, но в целом хорошо.
But the truth is, it's been bumpy.
Но, если честно, мне трудно.
It's been a little bumpy lately, actually.
В последнее время, у нас достаточно трудные времена.
We'd had bumpy times, but we'd always seen them through.
Разумеется, у нас бывали и трудные времена, но мы всегда держались вместе.
Despite this bumpy start, the elephants soon got used to James, and James got used to the elephants.
Несмотря на такое трудное начало, слоны скоро привыкли к Джеймсу, а Джеймс привык к слонам.

bumpyбугристый

It's really bumpy.
Она такая бугристая.
— It's a bit bumpy, isn't it?
— Какая дорогая бугристая.
It's red and flaky... itchy, bumpy.
Она красная, с чешуями... зудящая, бугристая.
That slide was one bumpy toboggan ride.
Будто он съехал с бугристой горки.
You have like the bumpy Braille nipples, the Stevie Wonders.
А может, бугристые, как шрифт Брайля, а-ля Стиви Уандер?

bumpyтернистый путь

— I've come to realize life is one big bumpy ride.
Я пришел к мысли, что жизнь и есть, весь этот тернистый путь.
Um... You know, since the day Caryn and I met, it's been a... pretty bumpy ride.
С тех пор, как мы встретились, мы с Кэрин прошли весьма тернистый путь.
It's going to be a bumpy ride.
Это будет тернистый путь.
Down a hair from its 175 miles per hour peak, and New Orleans buckles in for a bumpy ride...
Внизволос от своих 1 75 miIes в час пик, и Новой OrIeans buckIes в на тернистый путь ...
Well, it's always a bumpy ride, isn't it?
Жизнь не без тернистых путей, не так ли?