трудный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «трудный»

«Трудный» на английский язык переводится как «difficult» или «hard».

Варианты перевода слова «трудный»

трудныйhard

Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of-— I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard 'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Спать за ручки было безумно трудно.
Sleeping with just holding hands was really hard.
Дороги трудные, а обувь редка.
The way is hard and footwear is scarce.
Тебе трудно угодить.
You're hard to please.
Но, я думаю, идиотов трудно найти.
But idiots are hard to find, I should think.
Показать ещё примеры для «hard»...

трудныйdifficult

Это трудно, это сложно.
They're difficult, they're complicated.
Начинать всегда трудно.
Beginnings are always difficult.
Я требую более трудных заданий!
My dear, ask me something difficult.
Ладно, это немного трудно.
Well, it's rather difficult.
Трудная ситуация.
A difficult situation.
Показать ещё примеры для «difficult»...

трудныйit's hard

Но у меня нет покровителя так что трудно купить даже одно кимоно.
But I don't have a patron, so it's hard to buy even a single kimono.
Трудно быть строгим с человеком, который так теряет деньги.
It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly.
Трудно приехать сюда одному.
It's hard to come here by myself.
Трудно сказать.
It's hard to tell.
Как трудно говорить, когда не спишь.
It's hard to speak when one isn't dreaming.
Показать ещё примеры для «it's hard»...

трудныйtough

Очень трудно, да?
— Pretty tough, eh?
Вы, конечно, выбрали такое имя, чтобы вас трудно было найти.
You certainly picked a tough name to pin down.
Трудный случай.
That's tough.
Мы делаем трудное дело и, в целом, я думаю, что мы отлично справляемся.
We've got a tough job on our hands and, by and large, I think we're handling it darn well.
Трудно с тобой.
You're tough.
Показать ещё примеры для «tough»...

трудныйfind it hard to

Но, знаете, мне трудно поверить, что вы замужем.
But, you know, I find it hard to believe you are married.
Тебе не кажется, что дело не в том, что тебе именно здесь трудно жить?
Don't you think the problem is not that you find it hard to live here.
Мне трудно симпатизировать взрослому мужчине... который каждый день надевает костюм цыплёнка... и показывает мультфильмы трёхлеткам.
Well, I find it hard to sympathize with a grown man... that puts on a chicken suit every day... and shows cartoons to three-year-olds.
Очень трудно. Особенно, когда у тебя в волосах эти штуки.
I find it hard to look at you, Waynette, especially with those things in your hair.
Мне трудно припомнить, чего-же мы достигли.
I find it hard to remember what we've accomplished.
Показать ещё примеры для «find it hard to»...

трудныйrough

Ты не слишком устал после вчерашней трудной ночи?
Aren't you too tired after your rough night?
Сейчас будет трудный переезд.
It'll be a rough crossing.
У нее была трудная ночь.
Look, she's had a rough night...
Сегодня у тебя был трудный вечер. Можешь завтра не идти в школу.
You had a rough time out there tonight, so, uh you stay home from that school tomorrow.
У нас у всех был трудный день.
We've all had a rough day.
Показать ещё примеры для «rough»...

трудныйeasy

Другую жену я найду, это не трудно.
I can find another wife, easy yes.
Она была с многими, поэтому узнать может будет и трудно.
You might not find it so easy. She went with a lot of men.
Со мной ведь трудно ужиться?
I'm not easy to get along with, am I?
Чем больше ты любишь, тем труднее, и все больше одиночества.
The more in love you are, the less easy and more lonesome it gets.
Это будет трудно.
That won't be easy.
Показать ещё примеры для «easy»...

трудныйtrouble

Мне не трудно.
No trouble at all.
Я уйду, ангел мой. Но ты ещё позовёшь, когда будет трудно.
I'll get out, angel but you'll beg me to come back when you're in trouble.
Я хотел бы попросить тебя, если это не слишком трудно...
I'd like to ask you, if it's not too much trouble...
Взвалить на себя дополнительную ношу,... когда даже нормальным людям трудно выжить.
Get a load of that... when even normal people have trouble surviving.
— Мне совсем не трудно.
— But it's no trouble at all.
Показать ещё примеры для «trouble»...

трудныйit's difficult

Он позволит, со временем. Просто довольно трудно, ... начинать вынимать и памяти страхи, тайны и вину.
It's just that it's difficult... to begin unloading fears and secrets and guilts.
И потом, трудно сохранять связь, когда один здесь, другой там...
It's difficult keeping a relationship going, while one is here and the other there.
Трудно думать в данной ситуации.
It's difficult to think under these conditions.
Трудно по настоящему узнать человека.
It's difficult to know a person.
Трудно.
It's difficult.
Показать ещё примеры для «it's difficult»...

трудныйvery difficult

Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас.
I just know that Meyerism helped you at a very difficult time in your life, and now the movement needs something from you.
Умеешь ты задавать трудные вопросы.
You can pose very difficult questions.
Нам будет трудно найти другого такого же.
It will be very difficult to find another one like him.
Это всегда был очень трудный и запутанный коан.
This has always been considered a very difficult catechism.
— В конце концов, это не так уж трудно?
— Basically this isn't very difficult, huh?
Показать ещё примеры для «very difficult»...