постоянный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «постоянный»

На английский язык слово «постоянный» переводится как «permanent».

Варианты перевода слова «постоянный»

постоянныйpermanent

Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Постоянным.
Permanent.
Принимая во внимание участившиеся случаи грабежа со стороны бродяг и мародеров, предписываю землевладельцам и крестьянам учредить постоянную охрану для защиты своей собственности против общей угрозы.
Considering the ever increasing ravage, caused by tramps and looters, I enact to the farm-houses and villages, to set up permanent guards, to protect their values, against the common threat.
— Леди, которая снимала её постоянно была полностью глухой.
The lady who had it last, one of our permanent residents, was Totally deaf. So in her case it didn't really matter.
Это может даже вылиться в постоянное расстройство.
This could even result in permanent damage.
Показать ещё примеры для «permanent»...

постоянныйall the time

— Женщина, которая постоянно сюда приходит, кто она?
That woman that comes up here all the time, who is she?
Выстрелы слышны в городе постоянно.
You hear that? Shootin' goin' on in this town all the time.
Он постоянно то приходит, то уходит.
All the time he comes in, then he goes out.
Не знаю. Разве что вы обо мне постоянно волнуетесь.
I can't imagine, unless you're worried about where I am all the time.
Вы шутите, но мне это говорят постоянно.
You're kidding, but I get that on the level all the time.
Показать ещё примеры для «all the time»...

постоянныйconstantly

Меня постоянно унижают, потому что у меня нет денег.
I'm constantly humiliated because I haven't money.
Немецкий народ счастлив... в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели... было заменено на фиксированный четкий курс!
The German people is happy... in the knowledge that a constantly changing vision... has been replaced by a fixed pole. !
Добро и зло находятся в нем в постоянной борьбе.
That good and evil are constantly fighting one another?
Я постоянно думал о тебе. у себя в номере, в больнице, везде.
My thoughts were constantly on you in my room at the hospital, everywhere.
Он постоянно у нее бывает и, по слухам, оплачивает ее счета.
He calls on her constantly and he's said to be paying her bills.
Показать ещё примеры для «constantly»...

постоянныйalways

Нас постоянно обступают.
We have always been surrounded.
Постоянно слышит странную музыку.
Always hearing a strange song in her ears.
Он постоянно всем угрожал, что снесёт им башку.
He was always goin' around threatenin' to blow people's heads off.
Мне постоянно задают этот вопрос.
Folks is always askin' me that.
— Мне постоянно задают этот вопрос.
Folks is always askin' me...
Показать ещё примеры для «always»...

постоянныйkeep

Забыть я не смогу, но напоминать себе это постоянно не буду.
I can't forget, but I don't have to keep remembering.
Как я могу, если ты меня постоянно торопишь?
How can l, when you keep rushing me?
Разговорную практику необходимо постоянно поддерживать в форме.
Talking's something you can't do judiciously unless you keep in practice.
Знаешь, малыш, ты постоянно зарыт в книгах, тебя не отыскать.
You know, kid, if you're gonna keep your nose buried in those books all the time, it's up to me to look you up.
Я постоянно говорю вам, не плевать на пол.
I keep telling you not to spit on the ground.
Показать ещё примеры для «keep»...

постоянныйregular

Постоянные интрижки.
A regular lady killer.
Пойми, это не моя постоянная работа.
I want you to understand, this is not my regular job.
— Вы не постоянный водитель?
— You're not the regular driver.
— Нет, Па — постоянный водитель.
— No. Pa's the regular driver.
— Мы можем основать постоянное поселение.
— We can have a regular settlement.
Показать ещё примеры для «regular»...

постоянныйuse

Знаете, она постоянно делилась со мной всеми секретами.
You know, she used to tell me all her secrets.
Девушки в офисе постоянно играли с тобой.
Girls in the office used to make a big fuss over you.
Я помню, как однажды гулял с хорошенькой девушкой... и она постоянно умоляла меня бросить это занятие.
I remember I was going with a wonderful girl once... and she used to plead with me to give it up.
И поэтому постоянно была путаница с письмами... то в Кембридж, то в Кембриджтаун.
And they used to get mixed up with the letters... between Cambridge or Cambridgetown.
Прошлым летом они вдвоем постоянно выходили в море на катере... и как только берег скрылся из виду... и раз, и два!
Last summer they used to go sailing together... and when they were out of sight... tick, tock!
Показать ещё примеры для «use»...

постоянныйsteady

Я просто поменял музыку на постоянную работу.
I've merely exchanged composing for a steady job.
Ну да. Она решила, что ты недостаточно постоянен.
She decided you weren't steady enough.
У вас есть постоянная пара? Я не спрашиваю имя.
Are you going steady with anybody?
Это будет работа, довольно постоянная.
It'll be a job, fairly steady work.
В моём лице вы нашли постоянного покупателя, даже если вы поднимите цены .
And you'll have a steady customer in me, even if you raise your prices.
Показать ещё примеры для «steady»...

постоянныйrepeatedly

Я постоянно провожу анализ воды, и она в абсолютном порядке.
I've had the water tested repeatedly, and there's absolutely nothing wrong with it.
Эти двое постоянно ссорились и мирились.
The two repeatedly quarreled and were reconciled.
Мы были на масштабных и очень епископальных похоронах полковника Тёрнера во время которых мой мобильник постоянно звонил.
Well, we attended Colonel Turner's very large, very high-Episcopalian funeral. During the course of which, my cell phone rang repeatedly.
Разговаривать с ней всё равно что плавать в море рядом с огромной медузой, которая тебя постоянно жалит.
Talking to her is like swimming in a sea and being stung repeatedly by an enormous jellyfish.
Постоянно?
Repeatedly?
Показать ещё примеры для «repeatedly»...

постоянныйlot

Меня постоянно с ней путают.
A lot of people think I'm Victoria.
Обученный специалист, который быстро наведет порядок в той неразберихе, которую вы постоянно создаете.
A dedicated expert who'll sort out the mess you lot make of the business end of things.
Вы будете с нее постоянно сползаешь.
You tend to slip off a lot.
Она быстрая,... её удобно показывать по телику,... постоянно идут разбои пирамиды.
Good for TV... Good for a lot of break shots.
И что Диего постоянно думает о нём. Прошу тебя.
Diego thinks about him a lot.
Показать ещё примеры для «lot»...