постель — перевод на английский

Быстрый перевод слова «постель»

«Постель» на английский язык переводится как «bed».

Варианты перевода слова «постель»

постельbed

Ты ляжешь в постель, поспишь, и все будет в порядке.
You'll go to bed... you'll go to sleep... and you'll be fine.
Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
I was in bed with the lady when her husband caught us.
И звачем тебе понадобилось затащить меня в постель?
You had to pester me into going to bed, huh?
Вы думаете мне стоит залезть в постель?
You think I ought to go to bed?
Как бы там ни было, меня облегчает то обстоятельство, что он не прикован к постели.
Anyway, I'm relieved to know he's not confined to his bed.
Показать ещё примеры для «bed»...

постельsleep

Можно мне приготовить вам постель?
May I prepare your sleeping arrangements?
Вместо того, чтобы провести вечер в постели с классной девчонкой, я граблю фирму президента своего клуба.
Why the fuck do I let you talk me into these things? Instead of sleeping with a nice chick, I break into this place!
Ты весь день собираешься валяться в постели?
You plan on sleeping all day?
В постели с врагом.
Sleeping with the enemy.
Я не такой смелый, и кроме того, я хотел поваляться в постели и позагорать.
I didn't feel like it. I felt like sleeping late and getting a tan.
Показать ещё примеры для «sleep»...

постельlay

— Ты когда-нибудь кого-нибудь в постель укладывал?
— When have you ever been laid?
Я обманываю женщин, чтобы затащить их в постель.
I have to lie to women to get laid. And I don't score much.
Вот только не уложили тебя в постель.
We did everything but get you laid.
Ты ничего не теряешь. Если бы у тебя был шанс, что тебя затащат в постель, тогда был бы и повод нервничать.
If there was a chance of you actually getting laid... then you'd have a reason to be nervous.
Может, затащу кого в постель.
Helps get me laid.
Показать ещё примеры для «lay»...

постельsack

Но когда вы окажетесь в постели...
But once in the sack...
— О постели.
— The sack.
Ребята попросили меня узнать, как Горячие Губки в постели.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack. Was she...
И если ты укладываешься с ними в постель, немного поддавшись, то они так благодарны.
When you climb into the sack, if you're a bit giving, they're so grateful.
Может быть, купил бы мне пару раз выпивку и затащил бы в постель.
Maybe you'd have fed me a few drinks and tried to get me into the sack. End of story.
Показать ещё примеры для «sack»...

постельbedroom

Не вставать из теплой постели.
No attempt to warm the bedroom.
Стоит вам хоть раз оказаться в постели на высоте, вы сразу считаете себя богами.
You show some bedroom proficiency, you think you're gods.
— Проблемы в постели?
— Problem in the bedroom?
Короче, ты его подружка, которая хочет добавить перчинку отношениям в постели.
Okay, you be the girlfriend in a couple who wants to spice things up in the bedroom.
Они целовались, дело дошло до постели.
They kissed, retreated to the bedroom.
Показать ещё примеры для «bedroom»...

постельgo to bed

Тётя легла в постель?
Did aunty go to bed?
Я пытался уложить Эрика в постель, но он отказывается.
I've been trying to persuade Eric to go to bed, but he won't.
— Сейчас вас уложат в постель.
Now you go to bed. — Why?
Билл, вам надо принять ванну и в постель.
Look, Bill, take a bath and go to bed.
Хочешь в постель?
— Want to go to bed?
Показать ещё примеры для «go to bed»...

постельsheet

Пойду принесу постель.
I go get the sheets.
Какой идиот уложил меня в постель?
— What idiot put me under the sheets?
Возвращаешься в свою комнату, раздеваешься, залезаешь в постель, выключаешь свет, закрываешь глаза.
You go back to your room, you undress, you slip between the sheets, you turn out the light, you close your eyes.
Вечером ложусь в сырую постель, утром не могу пошевелиться.
The sheets are damp at night, in the morning I can't move.
А воскресным утром пили бы кофе прямо в постели, Пелле.
We could have had coffee under the sheets some Sunday morning, Pelle.
Показать ещё примеры для «sheet»...

постельbedside

М-р Уилкерсон, я только что от постели Эмми Слэттери.
Mr. Wilkerson, I've just come from Emmie Slattery's bedside.
Айрис бросила танцы в соответствие с брачной договоренностью, и сделала кое-что еще, но сидела у папиной постели.
Iris gave up her dancing, according to the marriage bargain, ... and did little else but sit at Daddy's bedside.
Только то, что ты совершенно случайно знаешь, как доктор Башир ведет себя рядом с постелями разных больных, еще не делает тебя специалистом по медицине.
Just because you happen to be intimately acquainted with Dr. Bashir's bedside manner doesn't make you a medical expert.
И сейчас комиссар и миссис Махоун у его постели в интенсивной терапии.
And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU.
Думаю, окончательное решение созрело в тот день, когда Шетарденский госпиталь вызвал её к постели больного сына.
She went off her rocker the day the hospital rang her, asking to come to her son's bedside.
Показать ещё примеры для «bedside»...

постельget into bed

Почему ты не переоделась и и не легла в постель?
Why don't you get undressed and get into bed?
Он обыграет дельце и прыгнет с ними в постель.
He's gonna cut a deal, and get into bed with them.
Я просто мечтаю завалиться в постель.
I just can't wait to get into bed.
Мы пьём по бокалу и перемещаемся в постель.
We have some wine, and we all get into bed.
Я не прыгну в постель к Джефу Фордхэму.
I'm not gonna get into bed with Jeff Fordham.
Показать ещё примеры для «get into bed»...

постельlie in bed

Послушай... ты же не хочешь вот так слечь в постель, как камень и ничего не делать до конца своих дней.
Listen to me! You don't wanna lie in bed like a vegetable and do nothing the rest of your life.
То есть, когда вы вместе в постели, он потел и кашлял.
That's when you lie in bed, coughing and sweating.
Почему ты не дома в постели?
Why do not you lie in bed in the house?
— Как я могу оставаться в постели, любовь моя, ...когда меня вызывает король Англии?
— How can I lie in bed, my love, when the King of England has summoned me?
Знаешь, как неприятно проводить с тобой время, наслаждаться моментом, а потом возвращаться домой в постель к своему будущему мужу.
You know how bad it is just to spend time with you, enjoy the moment, and then go back home, lie in bed with your actual fiancé?
Показать ещё примеры для «lie in bed»...