понемногу — перевод на английский
Варианты перевода слова «понемногу»
понемногу — little
— Она, кажется, приближается понемногу.
She seems to be coming up a little.
В то время у меня были проблемы и я понемногу собирал дань с незаконно торгующих в порту лавочек.
Well, I was in trouble at the time, I'd been collecting a little money from the speakeasies along the waterfront.
Продвигаемся понемногу.
Very little to go on.
— Всего понемногу.
— A little everything.
В моем возрасте она откладывала понемногу каждую неделю. Получила лицензию.
When she was my age, she put a little away each week... and got herself a license.
Показать ещё примеры для «little»...
понемногу — little bit
— Отходит понемногу.
— It's easing up a little bit.
Развлекался понемногу.
Hanging in a little bit.
Я бы начал понемногу испаряться.
I'd be evaporating a little bit.
Я ей сказал, буду брать понемногу, для лучших друзей, барыгой быть не собираюсь.
I told her I would take a little bit, and sell it to my close friends.
История хмурого человека понемногу начала проясняться.
That grumpy guy's story's starting to come into focus a little bit here.
Показать ещё примеры для «little bit»...
понемногу — bit
Везде понемногу.
A bit everywhere.
Робсона застрелили при ограблении, взяли бумажник, часы, всего понемногу.
Robson was mugged, then he was shot, wallet, watch, the whole bit.
Ничего, я терял тебя. Понемногу с каждым днем.
A bit more every day.
Всё понемногу налаживается.
He's improved things quite a bit.
Ручаюсь, в тебе понемногу от обоих.
I'll warrant you're a bit of both.
Показать ещё примеры для «bit»...
понемногу — slowly
Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня.
Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day.
Похоже, что без воздействия газа эффект понемногу утрачивает силу.
It is likely that without such exposure, the effect slowly wears off.
Всё изменялось понемногу.
They moved slowly.
Оползни и лавины понемногу разрушают ее стены, которые падают на дно ущелья.
Landslides and avalanches are slowly eroding its walls which collapse to the floor of the valley.
Так как пыль и газ, находящиеся в хвосте, навсегда рассеиваются в космосе, расположенного за орбитой Нептуна. то комета понемногу начинает разрушаться.
Since the dust and gas in the tail are lost forever to space the comet must slowly be eroding.
Показать ещё примеры для «slowly»...
понемногу — start
И матч понемногу начинает напоминать побоище!
And this game is starting to look like a blowout.
Это понемногу меняется.
That's starting to change now.
Её безумие понемногу передаётся и тебе.
Her crazy is starting to rub off on you.
Меня это уже тоже понемногу начинает бесить.
It's really starting to creep me out, too.
Но понемногу мне перестают нравиться записи, которые я любила смотреть, поскольку хочется ими с кем-нибудь поделиться.
I'm starting to give up videos that I loved to watch because I need to tell this stuff to someone.
Показать ещё примеры для «start»...
понемногу — little by little
Он остывал понемногу подо мной.
He grew cold beneath me, little by little.
Потом понемногу память ко мне вернулась.
Then little by little the memory returned to me.
Понемногу закрываются.
Closing, little by little.
Потом понемногу он поднялся к грецкому ореху, сжимая раскрытый нож, прислушиваясь к шумам и присматриваясь к зареву.
Then little by little he had gone up towards the walnut tree, clutching the open knife, mindful of the noises and of the glow of the fire.
Его тайна Приоткрывалась понемногу через слова моей матери.
The story that mystery held opened up for me little by little through my mother's words.
Показать ещё примеры для «little by little»...
понемногу — little bit of everything
— А здесь всего понемногу.
— It's a little bit of everything.
Он сказал, всего понемногу.
He said a little bit of everything.
Мы пробовали пройти посредине, но оказалось, что поле просто напичкано минами... разных типов понемногу.
We tried to make our way up through the middle of it, but it turned into a mixed, high-density field-— little bit of everything.
Всего понемногу.
Oh, a little bit of everything.
Всего понемногу.
Little bit of everything.
Показать ещё примеры для «little bit of everything»...
понемногу — everything
Писал о своей работе и обо всем понемногу.
Hespokeof hiswork, informing me of everything.
Они откусывают понемногу от всего.
They're cutting almost everything to make room.
Надо понемногу приумножать те деньги, которые мы выиграли.
I just want to make sure we're capitalizing on everything we got going on here.
Понемногу это скажется на остальных твоих чувствах.
Everything will feel that way for a while.
Американская мода на палатки, дорогуша, но... надо испробовать всего понемногу.
American vogue for camping, tulip, but... everything must be experienced once.
Показать ещё примеры для «everything»...
понемногу — thing
— Это как ящик с разными играми, где все фигуры смешались, немного того, немного этого, всего понемногу...
It's like a box of games, complicated all in disorder. A few things— many things. Things, things, things.
Анна, если тебе не трудно, не могла бы ты пойти и сказать молодёжи, что им пора собираться понемногу?
Anna, would you be so kind as to go and tell the young that they should be thinking about getting their things together?
— Да понемногу.
Things are going.
Если я не даю ей поводов для подозрений и домыслов, у неё понемногу всё проходит.
As long as I don't give her reasons to be suspicious and start imagining things, I think she'll get over it.
понемногу — bit of
Крутится понемногу направо, налево.
He does a bit of this, a bit of that.
Я понемногу всем торгую, зависит от погоды.
I sell a bit of everything, depends on the weather.
Джек Кроуфорд размахивает вами перед моим носом, словно приманкой,.. ...а я вам понемногу помогаю.
Jack Crawford dangles you in front of me... then I give you a bit of help.
Да на всём понемногу, вообще-то.
A bit of everything, really.
Я долго думала, пытаясь решить, что приготовить, но если я сделаю буйабес, Я могу положить всего понемногу.
I've been going back and forth trying to figure out what to make, but if I do bouillabaisse, I can put a bit of everything in.
Показать ещё примеры для «bit of»...