понаблюдать — перевод на английский
Варианты перевода слова «понаблюдать»
понаблюдать — watch
Я бы хотел понаблюдать, вы не против?
I'd like to watch you work. Do you mind?
Он решил хорошенько понаблюдать, последить за ней с того самого дня.
He wanted to watch closely... in her the tracks of that day.
Понаблюдай за ней, а то она вляпается.
You'll have to watch her or she'll have the whole thing down.
Воздушная оборона пошлет кого-то, чтобы понаблюдать за ним.
Watch the scope, Webb.
— Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками.
Yes, you ride out tomorrow, that is if you can stay on your horse... and watch the buzzards.
Показать ещё примеры для «watch»...
понаблюдать — observe
Возможно, вы понаблюдаете за предварительными переговорами из почетного кресла?
Perhaps you would observe the preliminaries from the chair of honour.
Понаблюдайте за их поведением.
Observe their behavior.
Понаблюдай и ты легко поймешь.
Observe and you will easily understand.
Вы не возражаете, если некоторые молодые люди, не связанные с генетическим программированием, просто понаблюдают?
You don't mind if some younger people not involved in genetic programming observe?
Я хочу, чтобы мои охранники понаблюдали за вашей реакцией.
I want my guards to observe your reactions.
Показать ещё примеры для «observe»...
понаблюдать — see
Я хотел пойти назад и понаблюдать за ними. Я хотел знать.
I wanted to go back and see them together with me not watching.
Почему бы Вам не понаблюдать, что получится, если Вы его выключите? Спасибо, сэр.
Why don't you see what happens if you turn yours off?
Может, немного подождём и понаблюдаем за Орнером.
Let's see how Orner feels in a little while.
Что если мы просто подождем и понаблюдаем, мистер Крик?
What say we just wait and see, Mr Creek?
Это была хорошая возможность для нас понаблюдать за ним.
It was a fine opportunity to let our own men see what he's capable of.
Показать ещё примеры для «see»...
понаблюдать — keep an eye
Понаблюдай за ним, ладно?
Keep an eye on him, will you?
— Я понаблюдаю за ними, сэр.
— I'll keep an eye on them sir.
Я хочу понаблюдать за ним.
I want to keep an eye on this one.
Но мы понаблюдаем за этим.
But we'll keep an eye on it.
Я хочу быть там сегодня, чтобы понаблюдать за ним.
I want to be there today to keep an eye on him.
Показать ещё примеры для «keep an eye»...
понаблюдать — look
Что ж, я понаблюдаю за вами из окна.
Hold on, I'll look at you by the window.
Ты не возражаешь, если бы я украдкой понаблюдал за этим?
Do you mind if I steal a look into this?
Но понаблюдайте за ним внимательно и скажите, видите ли вы что-нибудь.
But look carefully and see if you notice anything.
Надо понаблюдать сзади.
Need to look at the back.
Он хочет, чтобы я понаблюдал за молодежью по всей стране, обращая внимание на образование, беспризорность, преступность.
He wants me to look into young people nationwide, focusing on education, homelessness, criminality.
Показать ещё примеры для «look»...
понаблюдать — monitor
Если бы я могла провести еще несколько обследований... возможно, понаблюдать вас во время чтения памяти...
If I could do some further examinations tomorrow, perhaps monitor you during a memory probe.
Я хочу понаблюдать за ним пару часов. Убедиться, что он в порядке.
I wanna monitor him for a couple of hours, make sure he's okay.
Я хочу понаблюдать парня и никому больше не доверяю.
I want to monitor this young man and don't trust anybody else.
Пока мы только понаблюдаем...
For now, we really just need to monitor...
Врачи хотят понаблюдать за твоим состоянием до утра, но надеются выписать тебя завтра.
They want to monitor you overnight, but they hope to release you tomorrow.
Показать ещё примеры для «monitor»...
понаблюдать — keep
Он, видимо, инкогнито, чтобы понаблюдать за нами.
He's probably incognito. Just to keep us on our toes.
Мы понаблюдаем за Картером.
We're going to keep tabs on Carter.
Так что, я хочу понаблюдать за ней еще один день и провести несколько анализов, чтобы быть уверенной.
So I want to keep her here another day and run some tests just to be sure.
Мы продолжим капать, чтобы избежать обезвоживания, и понаблюдаем за тобой.
We're gonna keep you on some fluids for hydration and keep you monitored.
Но есть сотрясение, поэтому мы хотим ещё немного его понаблюдать, взять анализы.
But he still had a concussion, so we want to keep him here for a little bit longer and run a few more tests.
Показать ещё примеры для «keep»...
понаблюдать — observation
Пока пару дней тут её понаблюдаем, а потом...
She's in the hospital for observation for a few days. But after that...
Они оставят её на ночь, чтобы понаблюдать за ней.
They're keeping her overnight for observation.
Просто понаблюдать.
Just observation.
Учитывая, что рана на лбу довольно серьёзная, его возраст, потерю ориентации в пространстве, и его длительный алкоголизм, я правда считаю, что его стоит оставить в больнице на день-другой, сделаем ему обследование, понаблюдаем.
Considering it's a pretty bad head wound, his age, his confusion, and his history of drinking, I really think we should keep him in the hospital a day or so for observation.
Мы оставили его на ночь, чтобы понаблюдать.
He was here overnight for observation.
Показать ещё примеры для «observation»...
понаблюдать — keep watch
Нет. Г-н Паркс попросил нас понаблюдать вокруг.
Mr. Parks asked us to keep watch.
Я бы хотел, чтобы Вы попросили Можи-сан, понаблюдать за поведением Лайта-кун.
I would like Mr. Mogi to keep watch over Light's activities.
Я вроде сказал, только понаблюдать.
You were supposed to just keep watch.
Может, я останусь здесь и понаблюдаю, пока вы будете внутри.
Maybe I should hang back and keep watch while y'all are inside.
Ну, кашель мы еще понаблюдаем, но я думаю, дружище, что к празднику вы готовы.
— Well, we'll keep watching the cough, But, uh, I think you're ready to party, my friend.
Показать ещё примеры для «keep watch»...
понаблюдать — eye
Чарли, почему тебе бы не пойти на террасу и не понаблюдать за приближающимся штормом?
Charlie, why don't you go out on the deck and keep an eye out for approaching squalls?
Я посидел тут, понаблюдал за тобой, и думаю, что ты мне подходишь.
I've been back there. I've had my eye on you, and I think you might be my man.
Мне нужно, чтобы кто-нибудь понаблюдал за улицей, на случай, если появятся полицейские.
I need someone to keep an eye out, make sure no cops are coming.
Патрульные уже выехали, но мне нужно, чтобы ты понаблюдала за домом.
I have squad cars en route, but I need you to keep an eye on the house.
Но врачи хотят, чтобы она осталась в терапевтическом центре чуть подольше. Просто, чтобы они могли понаблюдать за ней.
But they want her to stay at the treatment center a little while longer, just so they can you know, keep an eye on her.
Показать ещё примеры для «eye»...