пол — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пол»

Слово «пол» на английский язык переводится как «floor» или «level».

Пример. Он уронил ключи на пол в прихожей. // He dropped the keys on the floor in the hallway.

Варианты перевода слова «пол»

полfloor

Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around.
Кто вообще поднимает таблетки, найденные на полу?
Who would take a pill they found on the floor?
Я конечно, съела старую фри с пола своей машины, но...
I mean, I, I ate a, an old French fry off the floor of my car, but I sh...
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
The wrists and ankles of the accused were tied to two iron rods screwed to the floor.
Кормите ее на полу!
Feed her on the floor!
Показать ещё примеры для «floor»...

полfield

Почему ты не разрешаешь Корешу и его друзьям выходить на футбольное поле?
Why won't you let bud and his friends use the soccer field?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Who says it's your soccer field?
Это поле всегда принадлежало моей семье.
This field has always belonged to my family.
— Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
Показать ещё примеры для «field»...

полpaul

— А что твой брат Пол?
— How's your brother, Paul?
Отцепись от него,Пол. Давай-ка,черкни расписку.
Let go of him, Paul, and write out a receipt.
Заверни-ка к Мэнделу,Пол.
Pull into Mandel's, Paul.
Слышь, Пол.
Hey, Paul.
Пол, наконец-то.
Oh, Paul, you're late.
Показать ещё примеры для «paul»...

полgender

Я не люблю показывать свое тело существам моего пола.
I don't like to show my body to a man of my gender.
Я отказываюсь отвечать на данный вопрос из уважения к твоему полу.
I decline to answer that question out of respect for your gender.
— Предательство пола.
Gender treachery.
Можно теперь мне спросить? Как можно жить на планете, где у людей нет пола?
Let me ask you, what's it like on a planet where people have no gender?
То, что у нас нет пола, не значит, что у нас нет конфликтов.
Because we don't have gender doesn't mean we don't have conflicts.
Показать ещё примеры для «gender»...

полground

Я постоянно говорю вам, не плевать на пол.
I keep telling you not to spit on the ground.
Я схватил его, мы упали на пол, он взял пистолет, но я его отнял, и, чтобы защититься выстрелил.
I grabbed him by the throat, and we rolled on the ground. He pulled out a pistol, but I wrestled it from him and shot him in self-defense.
Кто мне напомнил, как мы замерзали на поле, как меня он укрывал своей одеждой, сам же, непокрытый, дрожал и цепенел в ночи морозной?
Who told me... when we both lay on the ground frozen almost to death... how he did lap me even in his own garments... and gave himself, all thin and naked, to the numb, cold night?
Причём, знаешь, я так быстро убегала, что чуть не уронила Тартюфа на пол.
Besides, you know, I was so quick I failed to flank Tartuffe to the ground.
Потом, как правило, я должен ложиться на пол и лаять как собака.
Then I have to get on the ground and howl like a dog.
Показать ещё примеры для «ground»...

полsight

Цель в поле зрения!
Target in sight!
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest pleasure will be in killing me.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Пусть ленты всегда будут в поле вашего зрения.
Keep the ribbons in sight.
Противник в поле зрения.
Enemy in sight.
Показать ещё примеры для «sight»...

полbattlefield

Дюгеклен посвятил его в рыцари на поле боя.
He was knighted on the battlefield by Du Guesclin.
Не знаю, на каком поле битвы вы подобрали жезл маршала. Всем известно, что должность Первого Министра вы получили в алькове королевы-матери.
I don't know on what battlefield you've earned your Marshal stripes but, like everyone else, I know how you've earned the Prime Minister title.
Но здесь мы сталкиваемся с хитросплетением законов, будто бы Алжир — курорт, а не поле боя.
But that's where we run into the maze of laws still in force, as if Algiers were a holiday resort and not a battlefield.
Вы уже и так превратили свою планету в чудовищное поле битвы.
You have already turned your world into a monstrous battlefield.
Женщина изуродована и умирает из-за того, что вы использовали наш город как поле боя.
Women dying and mangled because you used our town as a battlefield!
Показать ещё примеры для «battlefield»...

полminefield

— Они попали на минное поле, — их обнаружила артиллерия.
The second hit a minefield and the artillery has found the range.
Она настолько хороша, что ты через минное поле проползёшь только чтоб понюхать бельё, которое она сдаёт в стирку.
She was so fine, you'd crawl through a minefield just to smell the tires on the laundry truck hauling away her skivvies.
Пройти через непростое минное поле закона получить плохие инструкции от судьи и всё равно вынести верный вердикт.
To weed through a complicated legal minefield, get bad instructions from the judge and still come up with the right verdict.
Мы должны убрать это минное поле и снова открыть червоточину.
We have to take down that minefield and reopen the wormhole.
Дамар настаивает, что если кардассианцы не сумеют обезвредить минное поле и восстановить сообщение из Гамма-квадрантом, им следует отравить существующие запасы вайта и избавиться от джем'хадар, пока не стало слишком поздно.
Damar recommends that if the Cardassians can't bring down the minefield and reopen the supply-line from the Gamma Quadrant they should poison the last ration of white eliminating the Jem'Hadar before it's too late.
Показать ещё примеры для «minefield»...

полforce field

Как только вы отправитесь я сниму силовое поле.
As soon as you've started your voyage, I will release the force field.
Я сам включу силовое поле.
I'll activate the force field myself.
Силовое поле, с которым мы имеем дело, — явно под землей, и оно осуществляет производство.
The force field we encountered is obviously underground, manufacturing these things.
Вокруг вашего корабля — непроницаемое поле, капитан.
An impenetrable force field around your ship, captain.
Силовое поле исчезло, капитан.
The force field is gone, captain.
Показать ещё примеры для «force field»...

полshield

Устройство имеет защитное поле, что предотвращает физический контакт.
The unit has a protective shield which does not allow any physical contact.
Устройство имеет защитное поле против физического контакта.
The unit has a protective shield which does not allow any physical contact.
Переключить всю мощность на защитное поле.
Reroute all power to the energy shield.
Приготовиться открыть поле!
Prepare to open shield.
Поле откажет через несколько секунд.
The shield will be down in moments.
Показать ещё примеры для «shield»...