поле зрения — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «поле зрения»
«Поле зрения» на английский язык переводится как «field of vision».
Варианты перевода словосочетания «поле зрения»
поле зрения — field of vision
Потому что если я смотрю перед собой и что-то появляется в поле зрения это просто случайность.
Because if I'm looking straight ahead and something enters my field of vision that's merely a happenstance.
Поле зрения, а?
Field of vision, huh?
— Какие то отклонения в поле зрения?
— Any fluctuation in your field of vision?
Поле зрения регрессирует.
Field of vision is regressing.
Многие люди не знают,что у человеческого глаза есть слепое место в его поле зрения.
Many people don't know that the human eye has a blind spot in its field of vision.
Показать ещё примеры для «field of vision»...
поле зрения — sight
Я не стану поступать, как некоторые подозрительные старые жены, которые вечно лезут в дела мужей и не выпускают их из поля зрения.
I'm not going to be like some suspicious old wife— always prying into her husband's affairs and never letting him out of her sight.
Нет, он исчез из нашего поля зрения очень давно.
No, he dropped out of sight quite a while ago.
Держитесь вне поля зрения и продолжайте наблюдение.
Keep out of sight and maintain surveillance.
Это наша работа, следить, он не должен быть вне поля зрения.
It's our job to see he doesn't get out of our sight.
Цель в поле зрения!
Target in sight!
Показать ещё примеры для «sight»...
поле зрения — radar
Ладно, Мексика пока о помощи не просила, но будем держать в поле зрения.
Okay, well Mexico hasn't asked for any help yet, but let's keep it on our radar.
Он вроде как выпал из поля зрения.
He kind of dropped off the radar.
Они переключатся на других ребят, а это значит, что мы на какое-то время выпадем из поля зрения.
They'll turn their attention to the other guys, which means we'll be off their radar for a while.
Тем лучше, я не попаду в поле зрения Лэнди.
Sucks to be me. Actually, it keeps me off Lundy's radar.
А пока вы там бурили скважины вы надолго выпали из поля зрения. Покупка стольких секций трубопровода не может пройти незамеченной.
Drilling underground, you kept off everybody's radar for a very long time, but you can't buy that much piping without somebody getting curious.
Показать ещё примеры для «radar»...
поле зрения — eyes on
Я сказал, что нужно держаться вместе, быть начеку и присматривать за врагом в поле зрения.
I say we keep together, Stay alert, and keep our eyes on the enemy we can see.
У кого-нибудь он в поле зрения?
Anybody have eyes on him?
— Чен ещё в поле зрения?
Do we still have eyes on Chen? No.
объект в поле зрения мишени в Северо-восточном окне.
I've got eyes on a target in the northeast window.
Играем по правилам Гарри пока он не появиться в поле зрения
We play this Harry's way until we've got eyes on him.
Показать ещё примеры для «eyes on»...
поле зрения — line of sight
Что-то светится, за пределами поля зрения камеры.
Something's glowing,just out of the camera's line of sight.
Похоже, он вне поля зрения охраны.
It looks like it's out of the sentry's line of sight.
Майк, попытайся оставаться в поле зрения, ага?
Mike, try and stay in my line of sight, will you?
Я отвечаю за твою жизнь, поэтому не могу потерять из поля зрения.
I'm responsible for your life, so I cannot leave you out of my line of sight.
Держи все в поле зрения.
Keep line of sight.
Показать ещё примеры для «line of sight»...
поле зрения — grid
Возможно, вам заплатили, чтобы вы увели аппарат из поля зрения радаров.
Maybe you got paid to fly it somewhere off the grid.
С тех пор как ты пропал с его поля зрения, уверена, твой работодатель просто до смерти желает поговорить с тобой.
Ever since you fell of the grid, I'm sure your employer is dying to talk to you.
Мы не знаем. Она пропала из нашего поля зрения сразу после того, как покинула мост.
She went off the grid immediately after crossing over.
Ты должен исчезнуть из поля зрения.
You need to get off the grid.
Нам нужно исчезнуть из поля зрения.
We need to get off the grid.
Показать ещё примеры для «grid»...
поле зрения — picture
Стоило тебе подумать, что я исчез из поля зрения, как я вернулся.
Just when you thought i was out of the picture, i'm back.
Баг... Баг уже вне поля зрения.
Bug— Bug's out of the picture.
Мог бы, если бы Эми ушла из поля зрения.
He would if Amy was out of the picture.
Исчезни из поля зрения на несколько дней.
Step out the picture, just for a few days.
Но стоит тебе нарисоваться в поле зрения, он словно с цепи срывается!
But every time you come into the picture, it exceeds the safety range!
Показать ещё примеры для «picture»...
поле зрения — view
И корабль попадает в поле зрения ...
And a ship comes into view...
— Ты держишь её в поле зрения?
— Have you got her in view?
Он встаёт, и лица попадают в поле зрения.
He stands up and the faces come into view.
Ты установишь камеру здесь, останешься вне поле зрения.
I figure you get your camera set up here, you'll stay hidden from view.
Комета Армстронга-Флинна, наконец-то, пропала из поля зрения, после того как..."
And in other news, the Kuiper Belt Comet, Armstrong-Flynn, finally disappeared from view today, after blazing for nearly...
Показать ещё примеры для «view»...
поле зрения — see
— После того что случилось с Додо, мой дорогой сэр, мы не должны были позволять молодежи исчезать из нашего поля зрения.
That might be Ben now! — I'll see.
Спустись, пожалуйста, я хочу, чтобы ты была в поле зрения.
Downstairs, please, I want you where I can see you.
Так что будь в поле зрения.
So you just stay where I can see you.
Ты в их поле зрения.
Now they see you.
Оставайся в поле зрения.
Stay where I can see you!
Показать ещё примеры для «see»...
поле зрения — camera
В поле зрения камеры она больше не попадала.
Camera never picks her up again.
Ты же не можешь проехать по этой дороге и остаться вне поля зрения камер, верно?
You can't get to that overpass without passing a camera, right?
Дважды за полтора часа попал в поле зрения камеры в день взрыва.
Passed the camera twice in 90 minutes the day of the bombing.
То есть та, кто заняла место 41С в самолете и затем попала в поле зрения камер на таможне в аэропорту Хитроу... не Оливия Найтон.
So, whoever was sitting in 41C and then caught on camera coming through Heathrow Customs... Was not Olivia Knighton.