покалечить — перевод на английский
Варианты перевода слова «покалечить»
покалечить — hurt
Положите на место, пока себя не покалечил!
Put it down before you hurt yourself!
А что случится, если ты покалечишь Варгаса?
And if Vargas gets hurt, what happens?
Что я его покалечила или что у меня с ним сегодня свидание?
That I hurt him or I'm going out with him tonight?
Что ты его покалечила.
That you hurt him.
Если вы ребята желаете покалечить друг друга, могу одолжить вот это.
If you people wanna hurt each other, I suggest you use this.
Показать ещё примеры для «hurt»...
покалечить — maim
О, ты, возможно, хотела покалечить меня немного.
Oh, you might have wanted to maim me a little.
Надо бы, сэр, да не могу, я же не хочу убить вас или покалечить.
I regret that I cannot, sir, as I do not wish to kill or maim you.
Взрослый Стено может покалечить или убить любого на своём пути, а ты и агент Буратино, вы не экипированы для того чтобы иметь дело с подобными вещами.
A full-grown Steno can maim or kill anything in its way, and you and Agent Glee Club, you're not equipped to deal with this kind of thing.
Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала?
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done?
Вивиан меня бы покалечила, узнай она, что я здесь.
Vivian would maim me if she knew I was here.
Показать ещё примеры для «maim»...
покалечить — cripple
Они могут нас, и покалечить, и взять на абордаж или они могут просто гнаться за нами.
They'll either cripple us so they can board us or drive us off so they can follow us.
Это была хитро продуманная ловушка, должная уничтожить станцию и Бэйджор, покалечить клингонский и федеральный флот без единого выстрела.
This was all an elaborate trap... an attempt to destroy the station and Bajor and cripple the Federation and Klingon fleets without ever firing a shot.
Или вы садист, или эта бумажка поможет вам прикрыть свою задницу, если вы покалечите нашего сына.
Either you're cruel or this clipboard is a way for you to cover your ass, in case you cripple our son.
Либо мы покалечим одного сына, либо убьём другого.
Either we cripple one son or kill the other.
Покалечить его.
Cripple him.
Показать ещё примеры для «cripple»...
покалечить — may
О, ты, возможно, хотела покалечить меня немного.
Oh, you might have wanted to maim me a little.
Надо бы, сэр, да не могу, я же не хочу убить вас или покалечить.
I regret that I cannot, sir, as I do not wish to kill or maim you.
Взрослый Стено может покалечить или убить любого на своём пути, а ты и агент Буратино, вы не экипированы для того чтобы иметь дело с подобными вещами.
A full-grown Steno can maim or kill anything in its way, and you and Agent Glee Club, you're not equipped to deal with this kind of thing.
Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала?
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done?
Вивиан меня бы покалечила, узнай она, что я здесь.
Vivian would maim me if she knew I was here.
Показать ещё примеры для «may»...
покалечить — injure
Ты могла серьёзно покалечить этого молодого человека.
You could seriously injure a young man by doing that.
И если пойдём за ним с транквилизаторами, оно может себя покалечить пытаясь удрать. Но... Вырубающий газ?
Now, if we go after it with tranqs, it may injure itself trying to escape, but-— knock-out gas?
В страхе перед безумцем... который не считается с тем, кого они покалечили.
In fear of madmen... who have no regard for who they injure.
Д-р Вебер, вы ее покалечили?
Dr. Weber, did you injure her?
Ну извини, что я сама себя покалечила, наступив на один из твоих тупых скейтбордов, и задерживаю тебя на твою смехотворную встречу.
Well, excuse me for injuring myself on one of your stupid skateboards and making you late for your cockamamy meeting.
Показать ещё примеры для «injure»...
покалечить — crippled
— Нам не нужно, чтобы управляющий тебя покалечил.
— We do not need to control you crippled.
Я знаю, потому что сам покалечил его для вашего вдохновения.
I know because I crippled him myself to inspire you.
Я ещё никого не покалечил.
I haven't crippled anyone yet.
Он покалечил меня.
He's crippled me!
Она покалечила его!
She crippled him!
Показать ещё примеры для «crippled»...
покалечить — mutilate
Смотри, ребят не покалечь.
Don't mutilate the boys.
Это ты покалечил моего друга?
Did you mutilate my friend?
Эта презренная псина покалечила ребенка
That miserable dog tried to mutilate a child.
Захватывая их, он убил двух человек и покалечил...
He murdered two men while taking it, and mutilated...
Тебе вообще есть дело до того, что Дин Винчестер покалечил твою мать?
Do you even care That dean winchester mutilated your mother? !
Показать ещё примеры для «mutilate»...
покалечить — maul
Она покалечила женщину из-за упаковки с чипсами?
She mauled a woman over a bag of chips?
Твой питбуль покалечил кого-то.
Your pit bull mauled somebody.
— Хорошо, может и не покалечил но.... клыки и когти были задействованы.
— Okay, maybe not mauled but... claws and teeth were involved.
Да, но я не поэтому покалечил себя.
Yeah, that's not why I mauled myself.
Голову тигра... который покалечил работника зоопарка.
A tiger's head — the one that mauled its keeper up at the zoo.
Показать ещё примеры для «maul»...
покалечить — hurts someone
Нужно найти ее и вернуть, пока она никого не покалечила.
I have to find her and bring her back before she hurts someone.
Вы должны убрать его с дороги, пока он никого не покалечил.
You got to get him off the road before he hurts someone.
Нужно вернуть её, пока она никого не покалечила.
well, we better get her back, before she hurts someone.
А сейчас пристегнись, пока ты никого не покалечил.
Now put on your seatbelt before you hurt someone.
покалечить — kill
Правда, не бил, я ведь никого не хотел убить или покалечить.
I do not want to kill anyone.
И они меня покалечат если ты не оплатишь свои счета.
I ain't getting killed 'cause you won't pay your tab.
Эти ботинки покалечат мои ноги.
These shoes are killing my feet.