crippled — перевод на русский

Быстрый перевод слова «crippled»

На русский язык «crippled» переводится как «калека» или «инвалид».

Варианты перевода слова «crippled»

crippledкалека

I just hope she isn't left crippled.
— Я только надеюсь, чтобы она не осталась калекой.
If I wasn't crippled, I would have shown him...
Если бы я не был калекой, я бы ему показал...
Chief, if you feed him the voodoo, this man could be crippled forever.
Глава, если дать пиявку, этот человек навсегда может остаться калекой.
Fuck, man. It's a bitch being crippled, no?
Хреново быть калекой, правда?
— But only if he's crippled.
— — Но останется калекой.
Показать ещё примеры для «калека»...

crippledинвалид

Fat, crippled, silent, foolish.
Жирный, инвалид, молчун, тупой.
It ain't fitting' to toy with her just 'cause she's crippled and can't help herself.
Нехорошо издеваться над ней лишь потому, что она инвалид и не может сама себя обслуживать.
Dude, I'm crippled.
Чувак... я инвалид.
Look, I'm not crippled.
Слушай, я не инвалид.
No one cares about a crippled, blind traitor.
Никого не волнует слепой инвалид.
Показать ещё примеры для «инвалид»...

crippledхромой

The crippled double agent...
Хромой крот...
And the little crippled boy.
И маленький хромой мальчик.
That diatribe, as you call it, sounds like some poor crippled guy pouring out his heart and feelings.
Эта диатриба, как ты её называешь, похожа на то, как хромой парень изливает свою душу.
There's a crippled guy who found a way to reach out to a world he feels isolated from, and you somehow found a way to take issue with him.
Хромой парень нашел способ пообщаться с миром от которого он был изолирован, а ты нашел способ с ним поспорить.
I always suspected There was a crippled artist in you Trying to crawl out.
Я всегда подозревала, что в тебе жил хромой артист, который пытается выбраться наружу.
Показать ещё примеры для «хромой»...

crippledискалеченный

To be crippled is terrible enough, but to find out it was unnecessary...
Мало того, что он искалечен, но если выяснится, что без нужды...
He's crippled, possibly brain-damaged.
Он искалечен, возможно, получил мозговую травму.
Anyone who was someone in the circus was crippled in some way.
Любой, кто находился в цирке, был по-своему искалечен.
Emotionally crippled.
Эмоционально искалечен.
The boy was crippled, then put into the water to drown.
Мальчик был искалечен, затем его сбросили в воду, чтобы утопить.
Показать ещё примеры для «искалеченный»...

crippledпокалеченный

No, Peter's crippled friend, I think I'm just gonna leave.
Нет, покалеченный друг Питера. Думаю мне лучше уйти.
He crippled or something?
Он покалеченный или что?
And crippled.
И покалеченный.
You certainly have high opinion of what a... crippled Highlander and a pregnant English woman can accomplish.
Ты всерьез думаешь, что покалеченный горец и беременная англичанка справятся с этим?
She's like a crippled turtle.
Она как покалеченная черепаха.
Показать ещё примеры для «покалеченный»...

crippledпокалечить

— We do not need to control you crippled.
— Нам не нужно, чтобы управляющий тебя покалечил.
I know because I crippled him myself to inspire you.
Я знаю, потому что сам покалечил его для вашего вдохновения.
I haven't crippled anyone yet.
Я ещё никого не покалечил.
He's crippled me!
Он покалечил меня.
Wait a minute, Bobby Briggs is the one who crippled you?
Подожди-ка, Бобби Бригс который покалечил тебя?
Показать ещё примеры для «покалечить»...

crippledискалечить

You have already rendered one starship either dead or hopelessly crippled.
Ты уже уничтожил или полностью искалечил один звездолет.
I'd get up, but the boy crippled me.
Я бы встал, но меня искалечил сын.
If I hadn't crippled the Machine from the start, it might have stood a chance against Samaritan.
Если бы я не искалечил Машину изначально, возможно у нее были бы шансы выстоять против Самаритянина.
Well how would you phrase the fact that you crippled me both
Правда? ! Значит так ты называешь тот факт, что ты искалечил меня как
I made you... waste your whole life... thinking you'd crippled me.
Из-за меня... ты впустую потратила всю жизнь, думая, что искалечила меня.
Показать ещё примеры для «искалечить»...

crippledубогий

More delightful people crippled.
В кругу богатых, но убогих людей.
Are you telling me that you spent all the money I gave you on a bunch of crippled kids?
Хочешь сказать, что потратила все деньги, которые я дал, на кучку убогих детишек?
I decide to ignore all the poor, black, mexican, crippled girls And give my money to a pretty jewish princess instead.
Я решаю проигнорировать всех бедных, чёрных, мексиканских, убогих девушек и вместо этого отдать свои деньги прелестной еврейской принцессе.
Don't even talk about that deaf, dumb, and crippled man.
Даже не смей говорить об этом тугоухом, немом и убогом человеке.
Consider yourself crippled financially.
Себя-то не считаешь убогой, в финансовом плане?

crippledизуродовать

I know all about him being crippled by a whale.
Я знаю, что его изуродовал кит.
It has been a hundred years since my enemy crippled me.
Сто лет прошло, как мой враг изуродовал меня.
— He's completely crippled us, Gwen.
— Он полностью изуродовал нас.
You're the one who emotionally crippled the kid.
Вы эмоционально изуродовали ребенка.
That fear and guilt crippled me.
Страх и чувство вины изуродовали меня.

crippledповреждённый

On the return trip, the spaceship was crippled by a meteor.
На пути назад, корабль был повреждён метеором.
The ship is crippled!
Корабль повреждён!
Hiro, your ship has been crippled.
Хиро, твой корабль повреждён.
Cars and tanks are largely crippled.
Танки и машины сильно повреждены.
But my ship survived, falling through time, crippled but alive.
Но мой корабль уцелел, он падал сквозь время, повреждённый, но живой.