калека — перевод на английский
Быстрый перевод слова «калека»
На английский язык слово «калека» переводится как «cripple» или «disabled person».
Варианты перевода слова «калека»
калека — cripple
— Я не буду калекой.
— I won't be a cripple.
Неплохо для девушки и прикованного к постели калеки.
Not bad for a girl and an old cripple piled up in bed.
Я чувствую, что я действительно калека.
I feel you treat me like a cripple.
Ты калека?
Are you a cripple?
Если бы я не был приличен и не проявил уважения.. ..к месту где я нахожусь, мой дорогой калека..
If I had no respect for where I am, and the date we're celebrating, my dear cripple...
Показать ещё примеры для «cripple»...
калека — gimp
Мне интересно, кто этот калека.
I wanna know, who's the gimp?
Ты так и остался желторотым калекой!
You're still the same yellow gimp you always were.
Да она сказала мне, что залетела, но я подумал, эта калека у нас так шуткует.
Mmm, I mean, she told me she was knocked up, but I assumed that was her gimp sense of humor.
— Мало того, что муж нашей дочери калека, он еще и убийца.
It's bad enough our baby married a gimp. Now he's a killer, too?
Я же калека.
Oh no... gimp.
Показать ещё примеры для «gimp»...
калека — disabled
Вы не больные и не калеки.
You are either sick or disabled.
И я калека.
I'm disabled.
— Ну, ладно, я не калека.
— Okay, okay. I'm not disabled.
Вы калека?
Are you disabled?
Папа, я уже калека!
Dad, I am disabled now!
Показать ещё примеры для «disabled»...
калека — handicapped
— Я уж не настолько калека...
— I am not that handicapped...
Слабым и калекам.
The weak and the handicapped.
Когда это нормальным стало, быть калекой?
When did it become okay to be handicapped?
Некоторые совсем не сочувствуют калекам.
Some people have no compassion for the handicapped.
Если претвориться калекой, можно легко выиграть и получить тысячу долларов! О нет Картман, НЕТ!
If somebody just pretended to be mentally handicapped they could easily win the competition and get the thousand bucks!
Показать ещё примеры для «handicapped»...
калека — lame
Вы парни прямо как калеки!
You guys are so lame!
Я не калека, поняла?
I'm not lame, okay?
Даже калека может изучать Кунг Фу.
The lame can also learn kung fu.
Кто калека? !
Who's lame?
Да, я калека.
Yes, I'm the lame.
Показать ещё примеры для «lame»...
калека — amputee
Будьте любезны, полный пакет бесплатных клипов... из фильмов, где женщины любят друг друга, или чего-нибудь с калеками.
Do me a favor and fill this bag with motion pictures featuring women-on-women or anything with an amputee.
Калека может даже чувствовать зуд на месте ампутированной ноги.
An amputee might have an itch where his foot used to be.
Если бы у него были обе руки, смог бы, но как калека, никоим образом.
If he had both hands, yes, but as an amputee, no way.
Если бы она была слепой или калекой, тогда бы ты помогла?
What if she'd been blind, or an amputee? Would you've helped her, then?
Сир Марлон из Тамблстона предпочитает калек?
Ser Marlon of Tumblestone prefers amputees?
калека — invalid
Мире больных детей, сумасшедших, карликов, калек, шутов, одетых принцами, которые должны были смеяться над собой и смешить тех, кто стоит над законом.
The king was a degenerate, his children were sickly, and he was surrounded by idiots, dwarves and invalids.
а не 20 калек.
I asked for 100 men, not 20 invalids.
У женщин жажда как у этих калек, вернувшихся их жарких стран...
"Women nurse these fierce invalids returned...
Ударь калеку, если ты такой храбрый.
Hit an invalid if you are so brave.
Беременность не делает меня калекой.
Being pregnant doesn't make me an invalid.
калека — maim
Как вы все знаете, их сына Бена похитили и сейчас это можно назвать современным чудом, но он вернулся несколько недель назад не калекой, не больным а живым и невредимым.
As you all know, their son Ben was taken from them and, by what can only be called a modern-day miracle, returned to them just weeks ago not maimed not torn but healthy and whole.
Ты мне сама говорила, что не вынесешь, если ещё один ребёнок умрёт или станет калекой!
You told me yourself, you couldn't bear another child dying young — or living maimed!
А потом я увидела, как дети умирают или становятся калеками.
And then I saw child after child die, or live maimed.
калека — man
— Мой муж хотя бы не калека!
Least I got me a whole man!
Не заставляй меня стрелять в калеку в инвалидном кресле.
Do not make me shoot a man in a wheelchair.
Люди, с которыми вы работаете, видят в вас лишь калеку... неполноценного.
The men that you work with, they see you as broken... half a man.
Если бы капитан Флинт и правда был жив, он бы придумал что получше, чем послать кучку людей во главе с калекой, чтобы они среди ночи передали нам столь нелепую угрозу.
Surely, if Captain Flint were truly alive, he can do better than to send a handful of men led by half a man in the dead of night to deliver a threat as weak as this.
— "олтер, господи, он калека.
You stay away from me! Walter, for Christ's sake, man !
калека — damage
Мы все калеки.
We are all damaged.
Но как я могу петь о калеках, если сам не такой?
How can I sing about being damaged if I'm not?
Или остался бы калекой.
Or had brain damage.