позволить — перевод на английский
Варианты перевода слова «позволить»
позволить — allow
Почему ты позволила монстру жить в своем теле?
Why did you allow that monster to reside in your body?
О, нет, позвольте мне.
Oh, no, allow me.
Позвольте нам, сэр.
Allow us, sir.
Позвольте мне, сэр!
Allow me, sir.
Если потерял рассудок, позволь мне его сохранить.
If you can't keep your wits about you, kindly allow me to keep mine.
Показать ещё примеры для «allow»...
позволить — let
Я же Вас принес и позволил отдохнуть в моей комнате.
I carried you, and let you rest in my room.
Просто... позвольте мне прогуляться с Вами до дома.
Just.. let me walk with you till the office.
Позволь мне сделать это по-своему.
Just... let me do it in my own way.
Позволь мне...
So, let me...
Может, если бы он отступил и позволил мне самой сделать шаг, может, я бы подумала об этом.
I mean, maybe if he backed off and let me come to him, maybe I would think about it.
Показать ещё примеры для «let»...
позволить — afford
Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Я не могла позволить себе что-либо так дорого.
I couldn't afford something so expensive.
И что, думаешь, ты можешь себе это позволить, начальник?
Well, do you think you can afford it, big boy?
Может ли он себе это позволить...
Can he afford it?
Нет, я не мог себе этого позволить.
No, I couldn't afford it.
Показать ещё примеры для «afford»...
позволить — may
Позвольте представить вам мистера Фэя?
Oh, Barbara Stanwyck. May I present Mr. Fay.
Мисс Тробридж, позвольте представить мистера Роберта Рэнсфорда.
Miss Trowbridge, may I present Mr. Robert Rainsford.
— Позволь представить вам — мистер Галаталин.
— May I present Mr. Galatalin.
Но, позвольте спросить, будет ли он счастлив в своем...
But .. may I ask? Would he .. Would he be any happier in his ..
И, позвольте спросить, какой фильм вы смотрели?
May I ask what picture you saw?
Показать ещё примеры для «may»...
позволить — won't let
Я не позволю такому хламу, как вы убить моего отца!
I won't let pieces of junk like you kill my father!
Я не позволю тебе плохо говорить о моей будущей жене.
I won't let you. Not about my future wife.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
I won't let you call yourself a failure, Bark.
Ладно, я не позволю этому разрушить мою жизнь.
Well, I won't let it ruin my life.
Я не позволю вам никого убивать.
I won't let you kill anyone.
Показать ещё примеры для «won't let»...
позволить — permit
Да кто бы позволил на моём месте?
WHO would permit it?
Если я позволю тебе присоединиться к твоим одноклассникам обещаешь ли ты впредь вести себя хорошо?
If I permit you to join your classmates out on that platform, will you strive to do your best from this day forward?
Разве ваша жена позволила прийти вам?
Did your wife permit you to come?
— Думаешь, я тебе позволю это сделать?
— You think I'll permit this?
Ты должен мне позволить.
You've got to permit it.
Показать ещё примеры для «permit»...
позволить — let me just
Я взял себе за правило не соваться в то, как управляют моим бизнесом. Но позволь мне это обмозговать какое-то время.
I make it a point not to butt in to the way my businesses is handled, but let me just kind of twist it around in my mind a while.
Позвольте вам напомнить, что их надо сдать до среды.
Let me just remind you, they have to be in by Wednesday.
Позвольте мне поговорить с ней.
Let me just talk to her.
Позвольте мне выразится так... мы не привыкли к столь прямому подходу.
Let me just say that... we would not take such a direct approach.
Джордж, сначала позволь мне сказать, что я никогда не была с мужчиной который был бы так заинтересован во взятии обязательств.
George, first let me just say that I've never been with a guy who was so committed to commit.
Показать ещё примеры для «let me just»...
позволить — going to let
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
With election coming up I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle.
Я позволю тебе помочь мне.
I'm going to let you help me.
Ты не позволишь притащить тебя в суд, ты же понимаешь, что это означает?
You're not going to let them bring you to trial? You understand what that would mean.
Я не позволю вам забрать у меня Пэт, ни за что!
I'm never going to let you take Pat from me. Never!
И вы позволите мне болтаться поблизости, ничего не понимая?
Are you going to let me float around without knowing a thing?
Показать ещё примеры для «going to let»...
позволить — give
А теперь позвольте продемонстрировать вам еще более захватывающее доказательство.
I will now give you an even more fascinating proof.
Да, если позволите мне переодеться.
Yes, if you'll give me a few minutes to dress.
— Не думаю, что Чарли позволит ему применить мой револьвер.
I don't reckon Charlie give him much of a chance to use my gun.
Позволь плохому мальчишке делать все, что угодно и он скоро превратится в осла.
Give a bad boy enough rope and he'll soon make a jackass of himself.
А это позволит Разе нагнать нас.
That'll give Raza a chance to catch up.
Показать ещё примеры для «give»...
позволить — excuse me
Простите... Вы позволите?
Excuse me.
Так что позволь.
So excuse me!
Если позволите, я пойду и приготовлю вам выпить.
Ha ha ha! If you'll excuse me, i'll go and fix you a drink.
Прошу прощения. Если позволите...
I beg your pardon, if you'll excuse me.
Теперь, если позволите, я опаздываю на одно маленькое мероприятие.
Now, if you'll excuse me, I must hurry off to a little social affair.
Показать ещё примеры для «excuse me»...