под рукой — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «под рукой»

На английский язык «под рукой» переводится как «at hand» или «within reach».

Варианты перевода словосочетания «под рукой»

под рукойhand

Но арфы под рукой у меня нет, поэтому послушаем радио.
Not being so fortunate as to have my harp at hand, I'll turn on the radio.
Думаю, в ту ночь, когда Вы пригласили меня отужинать, Вам пришла в голову хорошая идея иметь под рукой доктора.
It was a good idea to have a doctor on hand that night you asked me to stay for dinner.
Она работала на упаковке, так что убийца имел орудие под рукой.
She was working up at the packing plant, so the killer had it right to hand.
— Написать письмо она может, а подать руку помощи, никак.
— Write a note, ain't she sweet. I need a hand, and where did she go?
Держи их под рукой.
Keep them ready to hand.
Показать ещё примеры для «hand»...

под рукойarm

— Возьми его под руку.
— Take his arm.
— Я возьму тебя под руку.
— I'm taking your arm.
Берите меня под руку, и как-нибудь пробьемся.
Take my arm, and we'll fight our way through.
Возьми его под руку.
Yes. Take his arm, Mother.
Можно я возьму вас под руку?
If I could just take your arm?
Показать ещё примеры для «arm»...

под рукойhandy

Твоё имя и имя Лолиты попали туда совсем случайно они просто оказались под рукой.
Your name, and Lolita's, were put in by mere chance just because they were handy.
Держи его под рукой.
Keep them handy, will you?
Держи ее под рукой, хорошо?
Just keep her handy, huh?
Заприте дверь и держите оружие под рукой.
Lock and bolt the door and keep your gun handy.
Ребята там скорее всего крутые, так что держи ствол под рукой.
Now, they probably some rough boys, so you keep that iron handy.
Показать ещё примеры для «handy»...

под рукойyour way

Ты хватаешься за любую работу, которая только подвернется под руку...
You do whatever work comes your way.
Ты хватаешься за любую работу, которая только подвернется под руку.
You do whatever work comes your way.
Вы беретесь за работу, которая попадется под руку.
You do whatever work comes your way.
Вы хватаетесь за любую работу, которая только подвернется под руку.
You do whatever work comes your way.
Ты берешся за все, что подворачивается под руку.
You do whatever work comes your way.
Показать ещё примеры для «your way»...

под рукойclose

Поставь так, чтобы была под рукой.
Keep it close. Don't park me in.
Держите их под рукой.
Keep them close.
Схватили, что попалось под руку.
Yeah. Grabbing whatever was close.
Семья Болейн хочет держать меня под рукой.
The Boleyn family likes to have me close.
Ты должна кормить его из своего тела, держать его под рукой
You should feed him from your body. Keep him close.
Показать ещё примеры для «close»...

под рукойat your fingertips

Любой навык, который ты хочешь развить, теперь под рукой.
Any skill you want is now at your fingertips.
Теперь у тебя всё будет под рукой.
Everything you need at your fingertips.
Очень помогает иметь мультимиллионную студию, под рукой.
It helps to have a multimillion dollar studio at your fingertips.
У меня миллион фактов под рукой.
I got a million facts at my fingertips.
К сожалению, у меня нет под рукой кодекса.
I'm sorry I don't have the code sections at my fingertips just now.
Показать ещё примеры для «at your fingertips»...

под рукойgive me your hand

Подай руку.
— Then give me your hand.
Подайте руку.
Give me your hand. — No.
Подайте руку.
Give me a hand.
Подай руку.
Give me a hand.
Дело в том, приятель, что я пытаюсь заработать себе на жизнь и подать руку помощи тем, кому повезло меньше, чем мне.
The thing is, lad, I'm trying to make a living here and give a hand to those less fortunate than myself.
Показать ещё примеры для «give me your hand»...

под рукойavailable

Ты совершенно не привлекателен, если ты всегда под рукой.
If you are always available to her, she may become bored.
Хрустящие, соленые и всегда под рукой в пятницу вечером.
Ruffled and salty, and available on Friday nights.
И она сопротивлялась с тем, что было под рукой, с тем, что было в аптечке похитителя.
And she fought back with the only thing available. What was in the kidnapper's medicine cabinet.
А ты был под рукой?
Oh, were you available?
Бросьте, я местный, просто попался под руку.
Please, I'm local, I was available.
Показать ещё примеры для «available»...

под рукойway

Ну, ему просто не надо было попадать под руку.
Well, he shouldn't have got in the way.
Возможно, она попала под руку.
She might have gotten in the way.
В место этого Майкла попался ему под руку..
Michael was there instead, got in the way.
Китинг просто попал под руку, так?
Keating just got in the way, is that it?
A я xотел его остановить и попал ему под руку.
And I was trying to get him to stop, and I just got in the way.

под рукойlying around

Я могу сделать оружие практически из чего угодно под рукой.
I can make a weapon out of pretty much anything that's lying around.
Просто были под рукой.
Just had it lying around.
Мы предположили, что тот кто разрисовал принес свою краску, а что если вылазка была не продумана, и они использовали краску, которая была под рукой?
We assumed whoever did the graffiti brought their own paint, but what if the «get out» was an afterthought and they used paint just lying around?
У Снайдера это просто лежало под рукой?
And Snyder just has that laying around?