подъём — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подъём»
«Подъём» на английский язык переводится как «rise» или «lifting».
Варианты перевода слова «подъём»
подъём — rise
Святой Дагобер на подъёме!
St Dagobert's on the rise.
Вам повезло, торговля недвижимостью на подъёме.
You are lucky, the real estate is on the rise.
Еще один подъем, уже недолго осталось.
Across that next rise, shouldn't take long now.
Как раз поззия сейчас на подъеме.
Poetry is definitely on the rise.
Толкните телегу, а то здесь подъем.
Boys, give a push to the cart, there's a rise here.
Показать ещё примеры для «rise»...
подъём — lift
Сейчас насекомое парит в воздухе, маша крыльями поочередно вверх и вниз, изменяя угол наклона в конце каждого взмаха и получая подъем на обоих взмахах.
Here, the insect is hovering. The wings sweep alternately backwards and forwards, again changing angle at the end of each sweep to obtain lift on both strokes.
Лимонный подъем.
Lemon Lift.
Билеты подъема и ваучеры квартиры.
Lift tickets and condo vouchers.
Вы получаете желаемые высоту и наклон индивидуальную поддержку и подъем ног.
You've got your variable height and tilt individual foot support and lift.
Кирю готов к подъёму, всё нормально.
Kiryu's ready to lift, everything's normal.
Показать ещё примеры для «lift»...
подъём — get up
Ну же! Подъём!
Get up!
Подъём!
Get up !
А ну все подъём, на кухне что-то готовится!
Come on, y'all, get up! There's meat cooking in the kitchen.
Род, подъём!
Rod, get up!
Подъем, где бы вы ни были.
Get up, wherever you are.
Показать ещё примеры для «get up»...
подъём — climb
Я так устала, как дьявол, заметьте, и подъем вверх меня угнетает.
I'm as wiry as the devil, mind you, but a climb gets me down.
И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
And only the most extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard labor, would have been equal to that last daring climb from where the trail of the ivy ends to the balcony by which the midnight intruder entered your home. — Remarkable.
— Мы начинаем подъём.
We're starting to climb now.
Собирают спасательную группу для подъёма наверх. — Для чего?
They're getting up a rescue party to climb them out.
Дальше будет лёгкий подъём, я бы им очень гордился.
It seems too bad not to go on, it was a good climb. Something to be proud of.
Показать ещё примеры для «climb»...
подъём — wake up
Уилсон, подъем!
Hey, Wilson, wake up.
Давай. Подъём.
Come on, wake up.
Ген, Шинджи, подъём!
Children, wake up!
— Майк, подъем, Майк.
— Mike. wake up, Mike.
А ну-ка, подъем!
Come on, wake up!
Показать ещё примеры для «wake up»...
подъём — hill
На последнем подъеме они стали сбиваться в сторону.
He started to go off to the one side when we came up over the last hill.
Это самый короткий путь, но я ненавижу этот подъем.
I know it's the fastest way back to the consulate, but I hate this hill.
— Желтая и белая вместе — это либо обозначение подъема, либо крутого поворота.
Yellow and white together could be a hill or a sharp curve.
Вот подъём.
That's the hill.
Ходишь по этому подъему.
Walking along this hill.
Показать ещё примеры для «hill»...
подъём — on your feet
— Подъем, Хэл.
— On your feet, Hal.
А ну, подъём!
All right, on your feet.
— Так, оба, подъем! — Нет, не надо!
— All right, you two, on your feet.
Подъём!
On your feet!
Ну-ка, барышни, подъём!
Right, ladies, on your feet!
Показать ещё примеры для «on your feet»...
подъём — ascent
У меня есть все оборудование, которое необходимо... для Вашего подъема на поверхность мира.
I have all the equipment you need... for your ascent into the surface of the world.
Рекомендуется быстрый подъем.
Rapid ascent recommended.
Если вы начнете подъем сейчас, у вас должно быть достаточно энергии чтобы достигнуть поверхности.
If you begin the ascent now, you may have enough power to reach the surface.
Думаю, у нас нет выбора, как начать наш подъем немедленно.
I believe we have no choice but to begin our ascent.
Начинаем подъем.
Beginning ascent.
Показать ещё примеры для «ascent»...
подъём — come on
Подъем, сэр.
Come on, sir.
Подъём, встаём! Давайте, лентяи!
Come on, lazzy, up!
Подъём!
Come on!
Подъём. Вставай.
Come on, get up.
Подъем! Вставай!
Come on, on your feet.
Показать ещё примеры для «come on»...
подъём — is booming
Бизнес на подъеме.
Business is booming.!
И бизнес на подъеме.
And business is booming.
Рынок недвижимости на подъеме.
Real estate market is booming.
Тату-бизнес на подъеме?
So, tattoo business is booming, huh?
Хорошие новости,бизнес на подъеме,выручка растет.
The good news is business is booming, profits are up.
Показать ещё примеры для «is booming»...