подставка — перевод на английский

Варианты перевода слова «подставка»

подставкаcoaster

Всегда используйте подставки для стаканов, не крошите над коврами и закрывайте книги после просмотра, чтобы корешок не загнулся.
Always use coasters, no snacking in the carpeted areas, and close the art books after viewing so you don't crease the spine.
Сначало фиаско с Реганой а теперь в магазине Сида закончились непристойные подставки под кружки.
First, the debacle with Regan, now Syd's Novelty Shop is completely out of naughty coasters.
Я вношу свою лепту, смастерила подставки.
I am contributing. The coasters I make are for everyone.
Подставки под стакан?
Coasters?
Ну-ка взгляни на эти подставки. Видишь разницу?
I want you to take a look at these coasters and see if you can spot the difference.
Показать ещё примеры для «coaster»...

подставкаstand

Сзади есть специальная подставка — можно поставить сюда... или вот сюда... или даже сюда.
It's got this cardboard thing on the back so it can stand there... or it can stand there... or it can even stand just here.
На следующий год мне подарили красный вагончик который я переделала в подставку для лимонада.
And the next year was a little red wagon, which I made a lemonade stand, which was great.
— У нас есть подставка побольше?
— Can we get a bigger stand?
Ну, а у нас есть эта прекрасная маленькая подставка для елки, ...которая была приобретена еще до вашего рождения.
Well, we have this perfectly lovely little Christmas tree stand that's been around since before you were born.
У него есть такая штучка — подставка.
No. It's got a thing called a stand.
Показать ещё примеры для «stand»...

подставкаholder

Это подставка для дисков, поставишь на стол или еще куда.
It's just a CD holder, you know, for your desk or whatever.
Это подставка для чашек.
That's the cup holder.
Подставка для чашек...
A cup holder...
Я купил тебе подставку под зубную щетку.
I-I got you the new toothbrush holder.
Подставка под коктейль!
— Cocktail holder.
Показать ещё примеры для «holder»...

подставкаfootstool

Используйте меня как подставку для ног...
Use me as a footstool.
Возможно, я не прав, но когда Госпожа перелезала через стену... он предложил ей себя в качестве подставки.
It may sound strange, but when the lady climbed the wall, he got on all fours to serve as her footstool.
Одно Имсовское кресло и подставка для ног.
One Eames chair and footstool.
И я использую твою голову вместо подставки для ног.
And I'll use your head for a footstool.
Разве я не собрал ту подставку для ног из Икеи для Голди?
Did I not put together that Ikea footstool for Goldie?
Показать ещё примеры для «footstool»...

подставкаrack

Сделаю из тебя подставку для вин.
I'll turn you into a wine rack.
Это потому что у нас никогда не было подставки для шляп!
That's because we've never had a hat rack.
Пустая ячейка в подставке для ножей.
Empty spot in the knife rack.
У меня есть запасные ключи в кабинете, вниз по коридору, на подставке для ключей.
I've got some spare keys in the office, down the hallway, on the key rack.
И они пытались достать её пинцетом, но не вышло, поэтому он изобрёл подставку, на которой он был вверх ногами, и ему стучали по спине, и монетка в конце концов вышла!
And they tried pulling it out with forceps, and that didn't work, so he designed his own rack on which he would go upside down and they then slapped him very hard on the back for a while and eventually it came out!
Показать ещё примеры для «rack»...

подставкаsetup

Это подставка!
It's a setup!
Это подставка.
This is a setup.
Пахнет подставкой.
It smells like a setup.
Я взяла две камеры в видео-клубе они отлично снимут с ручной подставкой, и я приглашу второго оператора, чтобы было больше материала для монтажа.
I got two cameras from the AV club that will work great with the hand-held setups, and I'm gonna get a B-camera operator to get coverage for better editing.

подставкаstirrup

Просто положите ноги на эти подставки.
Just going to put your feet in these stirrups.
Подставки?
Stirrups?
Кстати, я не замечал, чтобы доктор Ребонович просил ставить ноги на подставки.
You know, I don't recall Dr. Rebonowitz having stirrups.
Ладно, тогда если ты готова, Челси, усаживайся поудобнее, клади ноги на подставки и я тебя осмотрю.
All right, then if you're ready, Chelsea, you can go ahead and hop into the stirrups and I'll have a look around.
— Принесите подставки для ног.
— Bring me the stirrups.
Показать ещё примеры для «stirrup»...

подставкаumbrella

Я принес Раулю новую подставку для зонтиков, и немного угля для Альберта.
I bring Raoul a new umbrella stand, and some coal for Albert.
Запихните их в подставку для зонтиков.
— Just pop them in the umbrella stand.
Мы говорим о человеке, который хранит орудие убийства в подставке для зонтиков.
We're talking about the man who leaves his murder weapon in an umbrella stand.
Она должно быть, взяла его из той подставки для зонтиков.
Now, she must've taken that out the umbrella stand.
С него сняли шкуру и отрезали переднюю ногу, чтобы использовать её в качестве подставки для зонтов и тростей
They skinned him and cut his front feet to use as an umbrella stand, to hold walking sticks and parasols.

подставкаtray

Они говорят вернуть спинку сиденья и подставку и их изначальное вертикальное положение. Хорошо.
They tell me to return my seat back and tray table to their original upright positions.
Итак, могут ли мои замечательные носильщики принести небольшую подставку для аквариума... — Носильщики, дамы и господа.
So if my splendid porters can come on with a little tank tray... The porters, ladies and gentlemen.
Извините, у нас не осталось больше подставок и крышечек.
Sorry, we're all out of trays and lids.

подставкаprop

Позвольте мне найти подставку.
Let me find the prop.
За подставкой?
The props? I'll get them.