подкрепление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подкрепление»
«Подкрепление» на английский язык переводится как «reinforcement» или «support».
Варианты перевода слова «подкрепление»
подкрепление — reinforcement
Пришлите подкрепление!
Send reinforcements.
Подкрепление идёт.
Reinforcements coming.
Немедленно пришлите подкрепление.
Send along reinforcements at once.
Мы должны найти подкрепление.
We must find reinforcements.
Надо же, итальянцы прислали подкрепление.
The Italian got reinforcements.
Показать ещё примеры для «reinforcement»...
подкрепление — support
Они знали о протоколе ЦРУ. Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.
They knew CIA protocol, if the routes were compromised, they'd send air support.
Диаз, вызови Большого Брата, пусть готовят подкрепление.
Diaz, get Big Brother. I want support.
Где наше чертово подкрепление?
Where the hell is our support?
Где подкрепление?
Where's that support?
Это ошибка, они вышлют подкрепление.
It's a mistake, it's a mistake. They'll send support.
Показать ещё примеры для «support»...
подкрепление — backup
Чтобы подкрепление только с одними ножами?
I've seen the backup!
Какое подкрепление?
Why backup?
Будь осторожен и будь готов если понадобится подкрепление.
Get kitted up and standby to give backup if it's needed.
Где черт возьми это подкрепление?
Where the hell is that backup man?
Мне не нужно подкрепление.
I didn't need backup.
Показать ещё примеры для «backup»...
подкрепление — back up
Кому-нибудь нужно подкрепление, прием.
Does anyone need back up, over?
Нужно подкрепление.
I need back up.
А я ведь говорил, что нам понадобится подкрепление.
Arrh, I said we need a back up, damn it.
Мы не можем обеспечить вооруженное подкрепление, как поняли?
We cannot provide armed backup, do you read me? We cannot provide armed back up, over.
Потребуйте подкрепления.
Call for back up.
Показать ещё примеры для «back up»...
подкрепление — back-up
Пони нанимает убийцу, а затем он посылает подкрепление, не чтобы добить Ричмонда, а чтобы прикончить тебя!
Pony sets up the hit, then he sends back-up, not to finish off Richmond, to do you!
У него подкрепление!
He's got back-up!
Нужно подкрепление.
We need back-up.
Они, должно быть, уже запросили подкрепление.
The others must have called for back-up by now.
Подкрепление...
Back-up...
Показать ещё примеры для «back-up»...
подкрепление — help
Где же подкрепление?
If help would only come!
— Мы ведь идём за подкреплением. -Вы идёте.
— We're supposed to be going for help.
Вызывай подкрепление.
Go get help.
Я за подкреплением!
I gotta get help.
Нашей команде нужно подкрепление.
Our men need help.
Показать ещё примеры для «help»...
подкрепление — unit
Пришлите туда подкрепление.
Requesting additional units.
Я вызову подкрепление по этим адресам.
I'll get units to these locations.
Пришлите подкрепление немедленно.
Send units now.
Подкрепление с воздуха немедленно!
Get me air units out here right now!
Чарли-шесть-два, запрашиваю подкрепление.
Charlie-six-two, requesting additional units.
Показать ещё примеры для «unit»...
подкрепление — call
Надо вызвать подкрепление.
You gotta go call this in or else he ain't gonna make it.
Вызывай подкрепление, сейчас же.
Call every available sheriff now.
Почему ты не вызвал подкрепление?
Why didn't you call it in?
Ну, знаешь... ты можешь тихо вернутся со мной и отсидеть пару дней в одиночке, или я могу вызвать подкрепление, чтобы вернуть тебя силой. В последнем случае мне придется предъявить тебе обвинение в побеге, а это увеличит твой срок.
Yeah, well... you can come with me now without an argument and spend a few nights in Seg... or I can call the cops and take you back forcibly, in which case you leave me no choice but to charge you with attempted escape... and extend your sentence.
Он хотел вызвать подкрепление, но мы не позволили.
Well, we know he tried to call his friends, and we destroyed any possibility of that.
Показать ещё примеры для «call»...
подкрепление — cavalry
Я вызываю подкрепление.
I'm calling in the cavalry.
Мы встретимся с подкреплением по пути.
We'll meet up with the cavalry en route.
А вот и подкрепление.
Here comes the cavalry.
Смотрю — вы привели подкрепление.
I see you brought the cavalry with you today.
Вы направьте подкрепление к дому Уоллеса, а я выясню, что нужно, чтобы его посадить.
You get the cavalry heading over to Wallace's place, and I'll find what we need to put him away.
Показать ещё примеры для «cavalry»...
подкрепление — more men
Нам нужно подкрепление!
We gotta have more men!
У меня приказ находиться здесь, пока не получу для взвода подкрепление.
I got orders to stay here until I get more men for my platoon.
Первому Советнику нужно подкрепление в Норт Хиле.
Your First Councilor needs more men on the North Hill.
Понадобится подкрепление.
I'll need more men.
Да, мы попросили подкрепление, они прислали агента Ситтимели.
Yes, we asked for more men so they sent agent...
Показать ещё примеры для «more men»...