поговорим — перевод на английский
Быстрый перевод слова «поговорим»
«Поговорим» на английский язык переводится как «let's talk» или «let's have a conversation».
Варианты перевода слова «поговорим»
поговорим — let's talk
=Поговорим о чём-нибудь интересном.=
=Let's talk about something interesting.=
Но хватит обсуждать Дикси Белл, поговорим о вас.
Enough about Dixie Belle for the moment. Let's talk about yourselves.
Поговорим о Двенадцати Дубах, о Таре, о том, как мы жили.
Let's talk Twelve Oaks and Tara and times before there was a war.
— Поговорим о чем-нибудь другом.
Now let's talk about something else!
— Слушай, мы поговорим завтра.
— Look, let's talk tomorrow.
Показать ещё примеры для «let's talk»...
advertisement
поговорим — talk to
Илиана, ты должна с нами поговорить.
Illyana, you need to talk to us.
Мне нужно с кем-то поговорить.
I need to talk to somebody.
Джош Барретт, но перед тем, как я продолжу отвечать, я должен поговорить с прокурором.
Josh Barrett, but before I answer any more questions, I should probably talk to an attorney.
Я могу поговорить с вами обоими секунду?
— Can I talk to you two for a second?
Прошу, поговори с ним!
Sarah! Please talk to him!
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement
поговорим — speak to
О, юноша, ты должен поговорить с ними.
Oh, lad, you must speak to them.
Простите, мистер Аменоппополус, но я должен был поговорить со старым другом.
Pardon me, Mr. Amenoppopolus, but I had to speak to an old friend of mine.
Могу я поговорить с мистером Корбеттом, пожалуйста?
May I speak to Mr. Corbett, please?
Эд, позволь мне поговорить с мужем наедине.
Ed, let me speak to my husband alone for a minute.
Нет, просто мне нужно поговорить с Ральфом.
No, I wanted to speak to Ralph.
Показать ещё примеры для «speak to»...
advertisement
поговорим — see
Вы хотели поговорить?
You wanted to see me?
Конни, надо поговорить.
Connie, I must see you.
Верно. Пойду, поговорю со стюардом.
I better go and see the purser.
Хартвелл, надо поговорить.
Hartwell, I wanna see you!
— Отец хочет с тобой поговорить.
The Father wants to see you.
Показать ещё примеры для «see»...
поговорим — word
С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
Word gets back, no need to place an advertisement.
Можно поговорить с вами перед прибытием?
May I have a word with you before we land?
А мне надо поговорить с дядей Вилли.
I want a word with Uncle Willie.
— Могу я с Вами поговорить, пожалуйста?
— Could I have a word with you, please?
Инспектор хочет поговорить с тобой в участке.
The inspector wants a word with you round at the station.
Показать ещё примеры для «word»...
поговорим — we'll talk
— Да, позже поговорим.
— Yes, we'll talk later.
Поговорим о барбекю которое Уилксы устраивают в Двенадцати Дубах.
We'll talk about the Wilkes' barbecue at Twelve Oaks.
Поговорим завтра, у меня был тяжелый день.
We'll talk in the morning. I've had a hard day.
Поговорим об этом утром.
We'll talk about that in the morning.
Поговорим об этом позже.
We'll talk about it some other time.
Показать ещё примеры для «we'll talk»...
поговорим — discuss
Если соберётесь уходить — тогда мы поговорим об их возврате.
Should you leave, we will discuss returning them.
С тобой даже поговорить нельзя.
We can not discuss with you.
Мы поговорим позже, когда я смогу без опасений дышать через нос.
We'll discuss this later when I can safely breathe through my nose.
Давайте поговорим о дуэли.
Let's discuss the conditions.
Рано или поздно нам с тобой придется поговорить об этом.
Sooner or later, we'll have to discuss that you an I...
Показать ещё примеры для «discuss»...
поговорим — tell
Снаружи поговоришь!
Tell me outside!
Может, стоит поговорить с ним, открыть свои чувства?
Tell him how you feel.
Поговори со своим отцом.
But tell your father!
Оставь, я сам с ними поговорю.
Never mind, I tell you.
Я поговорю с ним, дорогая.
I'll tell him, dear.
Показать ещё примеры для «tell»...
поговорим — conversation
Нет, мы не будем разговаривать. Я пришёл поговорить с сыном.
— No, we are not having a conversation.
Мисс Мэдвиг и я хотим поговорить наедине.
Miss Madvig and I were having a private conversation.
И вот, понимаете, какая штука получается... только он поговорил с девушкой серьёзно, как она сбежала.
Do you understand the situation? They had had an important conversation and then she ran away.
Я люблю иногда посидеть в серьезной компании и хорошо поговорить.
I enjoy a bit of serious company and good conversation.
Мы сможем с ним поговорить?
Can we carry on a conversation?
Показать ещё примеры для «conversation»...
поговорим — chat
Зачем Уайти Барроу отвел вас в уединенное место, чтобы поговорить об общих друзьях?
Why did Whitey Barrow have to take you into a secluded corner to chat about a mutual friend?
Остается 10 минут, чтобы поговорить.
That leaves you 10 minutes to chat.
Разумеется, я подошел к нему, чтобы поговорить.
And naturally I went over to chat with him.
Луиза, милая, нам с мистером Хэммондом... надо немного поговорить перед обедом.
Louisa, if you'll excuse us... Mr. Hammond and I want to have a chat before lunch.
Сегодня я спать не хочу, пришел с Вами поговорить.
I wasn't sleepy, so I came to chat.
Показать ещё примеры для «chat»...