по всему — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по всему»

На английский язык фраза «по всему» может быть переведена как «throughout» или «all over».

Варианты перевода словосочетания «по всему»

по всемуthroughout

Я сделал покрытие Юнамик по всей площади.
I've given you Unamic roofing throughout.
По всей Украине пусть звучит ваша песня.
Throughout Ukraine make your song sung.
Вместо них у него целая система мелких каналов по всему телу.
It has instead a network of small tubes throughout its entire body.
По всей Восточной Азии мы празднуем этот день.
Throughout East Asia we are celebrating this date.
И был объявлен великий праздник... по всему королевству... Чтобы каждый, от мала до велика... мог отпраздновать рождение маленькой принцессы.
Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom... so that all of high or low estate... might pay homage to the infant princess.
Показать ещё примеры для «throughout»...

по всемуthroughout the

Слухи об этом происшествии разнеслись по всей округе.
The news of the accident had spread throughout the district.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
At first, this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair. And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet.
Мы проделывали такое со многими культурами по всей галактике.
We have done the same with cultures throughout the galaxy.
О мощных сейсмических возмущениях сообщили по всей стране.
Massive seismic disturbances reported throughout the country.
Но мое правительство ищет этих преступников по всей галактике.
But my government has sought these criminals throughout the galaxy.
Показать ещё примеры для «throughout the»...

по всемуall over the world

Я не понимаю... вы же по всему миру призываете людей посетить вашу страну! И вот человек пытается сделать это, а вы его не пускаете!
You advertise all over the world for people to go into your country... and when somebody tries, you won't let them!
Почти по всему миру.
All over the world practically.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
All over the world, radio operators are trying to reestablish contact.
У вас, похоже, разливные заводы по всему миру.
You seem to have bottling plants all over the world.
Потом он отправился путешествовать по всему миру.
And then traveled all over the world.
Показать ещё примеры для «all over the world»...

по всемуseem

— Ну, судя по всему.
Or so it seems.
Ну судя по всему напрашивается только один вывод.
No, it seems there's only one conclusion.
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося ...под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.
Он ушел из дома и, по всей видимости, уехал с вашей дочерью.
He ran away with your daughter, it seems.
Судя по всему, тебя бросили по прямому приказу руководства.
It seems you were abandoned by direct command.
Показать ещё примеры для «seem»...

по всемуwhole

Пока мы с папой как сумасшедшие искали вас по всему городу!
While Dad and I upset the whole city looking for you!
Я говорю тебе, по всей комнате...
I'm telling you, the whole room...
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
The whole flat will stink with your oignon smell.
В наши дни все ездят, поезда, корабли и самолёты помогают завести друзей по всему миру.
Nowadays everybody moves around, planes and boats and trains help the whole world make friends.
Капитан Клапка. Я ищу Вас по всей деревне.
Mr captain Klapka i've been looking for you in the whole village.
Показать ещё примеры для «whole»...

по всемуspread like a

Эпидемия распространилась по всему кораблю.
It spread like a scourge through the ship.
А теперь она по всему городу рассказывает что вынуждена была выстрелить, чтобы остановить меня.
Now, I suppose she's spreading around town she had to plug me to stop me from going after her.
Ты найдешь адреса семей по всей стране, которые примут нас.
You'll find a number of families spread over the country that'll take us in.
Орден распространился по всей Европе.
The order has spread all over Europe.
Вот какие смехотворные слухи будут распространяться по всему Эдо.
Would you have such laughable chatter spreading all over Edo?
Показать ещё примеры для «spread like a»...

по всемуentire

Опытной рукой он прошёлся по всем клавишам человеческой души.
He played the entire scale of emotions with confident precision.
Передо мной стояла божественная картина счастья, такая редкая и такая драгоценная, что моё собственное удовольствие постепенно ввергало меня в крах, по всему телу шли конвульсии.
This was a real image of happiness so rare and precious that beneath my pleasure growed an uneasiness a state of tension that gained my entire body.
Она тщательно прошла по всему телу.
The entire body was gone over meticulously.
Солнечная погода на этой неделе, к сожалению, заканчивается. По всей юго-западной области Франции после полудня температура немного возрастёт.
Sunny weather this weekend for the entire southwest region with higher tempatures than usual, in the afternoons

по всемуall over the country

Были заинтересованы молодые матери по всей стране.
Other new mothers all over the country were interested.
Милиция ищет его по всей Болгарии, а он идёт на матч с детьми.
The militia's looking for him all over the country and he...
А ты ищешь меня по всей стране.
You've been gallivanting all over the country with Mr. Virtue.
Что пишут по всей стране и что они говорят?
Who are they writing about all over this country and what are they saying?
Всё ещё на первых страницах по всей стране Охотники за приведеньями с нами, в этот раз в ночном клубе Роза.
Still making headlines all across the country the Ghostbusters are at it again, this time at the dance club The Rose.

по всемуand they scattered all over

Деньги собирали по всему городу.
She told some people you were in trouble, and they scattered all over town collecting money.
Нет, я считаю, он её разбросал по всему городу:
No, my idea is she's scattered all over town.
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Я думал, Далеки посеяли их по всему Кембелу.
I thought the Daleks scattered them all over Kembel.
Я всегда удивлялся, почему везде так много гуманоидов, разбросанных по всей галактике. Я тоже.
I've always wondered why there were so many humanoids scattered through the galaxy.

по всемуapparently

И судя по всему с её дядей случилось то же самое.
Apparently, her uncle went through the same thing.
Судя по всему, корабль отнесло к одному из рифов Минкерс.
Apparently, the ship had drifted on to one of the reefs of the Minquiers.
Синильная кислота? По всей видимости, да.
Hydrocyanic acid, yes, apparently so.
Судя по всему, они пытались не пустить кого-то внутрь.
Apparently, they were trying to keep something outside from getting in.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Показать ещё примеры для «apparently»...