по — перевод на английский

поleast

По крайней мере, стоим на своих двоих, да?
At least we're still standing, eh?
Если ты не доверяешь мне настолько, что не позволяешь запирать мою дверь, по крайней мере, могла постучать.
If you don't trust me enough to let me have a lock on my door, the least you can do is knock. Mom!
Было довольно легко, по крайней мере для меня.
Was pretty easy, at least for me.
Знаешь, по крайней мере я не убегала и не исчезала после этого на 12 часов.
You know, at least I didn't run away and disappear for 12 hours.
На данный момент мы считаем, что по меньшей мере у 30 детей поражены все четыре конечности.
At the moment we believe that at least 30 are affected in all four limbs.
Показать ещё примеры для «least»...

поmiss

Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
I even miss my stupid ex-boyfriend.
— Я скучаю по твоим штанам с карманами.
I really miss your cargo's.
Я скучаю по умершей жене.
I-I miss my dead wife.
Я скучаю по тем временам.
I miss those days.
— Ты скучала по нам, Сьюзан?
— Did you miss us, Susan?
Показать ещё примеры для «miss»...

поnamed

Жил в Висборге человек по имени Хуттер со своей молодой женой Элен.
There once lived in Wisborg a man named Hutter and his young wife,Ellen.
Просто девушка по имени Джоан Прентисс.
Just a girl named Joan Prentice.
Прошлой весной женщина по имени Хэйзел, присматривала за домом.
Last spring I had a woman named Hazel keeping house for me.
Эта тачка принадлежит парню по имени Кирквуд. Он известный в городе адвокат.
This belongs to a guy named Kirkwood, big lawyer downtown.
Помните, я ж толковал в письмах про парня по имени Герберт Смарт?
You know I said in my letters about a lad named Herbert Smart?
Показать ещё примеры для «named»...

поreason

По какой-то причине.
It's here for a reason.
И это единственная причина, по которой вы перенесли свадьбу?
And that's the only reason that you moved up the wedding?
Единственная причина, по которой я задаю вам этот вопрос — в том, что вы не верили мне.
THE ONLY REASON I ASK IS THAT, YOU SEE, YOU DIDN'T BELIEVE ME WHEN I TOLD YOU WHO I WAS.
И по этой причине, вы должны быть одновременно миролюбивыми...
And you must, for that reason, be both peace-loving...
Местные — вуду. И по какой причине "зловещая сила" выбрала мой замок?
Is there any particular reason why this "malignant force" should pick on my castle?
Показать ещё примеры для «reason»...

поwalking

И то, я не слоняюсь по двору с унылой рожей.
Don't see me walking around with the clown's frown.
Я бродил по округе, и..
I was walking around, and...
Знаете, некоторое время назад мы шли по дороге из желтого кирпича и...
You see a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and
— Нет, тебе это не по пути.
— I don't mind walking.
В полдень вы должны прогуляться с жителями по сосновому лесу в Намсан.
In the afternoon, you have to go for a walk with the public at Namsan's pine wood trail.
Показать ещё примеры для «walking»...

поaccording

— Играть по правилам, ясно?
-Don't forget. According to rules. -Yeah.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
According to science, the first living things here were single-celled organisms, tiny little white or green blobs of nothing in particular that lived under the water.
И это, по словам Матери.
And that, according to Mother.
В их первую ночь, по словам Чарли, у нее была зубная боль.
That first night, according to Charlie all she had was a toothache.
По моим расчетам, если мы будем долго продолжать эту игру, мы будем в порядке.
According to my calculations, if we can keep this up, we'll be okay.
Показать ещё примеры для «according»...

поstairs

Я пинаю дверь, прыгаю по лестнице.
I'm kicking open doors, jumping down stairs.
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку.
It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen.
Значит, стой здесь, и если какие-то ребята побегут вниз по лестнице через минуту, первого не трогай.
Listen, you stay there and if a couple of fellows come running down the stairs in a few minutes, let the first one go.
Кто-то сбежал по лестнице сразу после выстрела.
Someone was running down the stairs right after the shot was fired.
Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда.
I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.
Показать ещё примеры для «stairs»...

поexpert

И что отменяют въезд по рабочим визам.
Also, they suddenly notified us that they cancelled the expert visa.
По вашему экспертному мнению, вы считаете в этой воде есть что-то?
In your expert opinion, do you think there's something in the water?
— Я скоро стану экспертом по вылетанию из дверей.
— I'll be an expert at getting thrown out.
Вы помните Малавински, нашего эксперта по отпечаткам пальцев?
You remember Malavinsky, our fingerprint expert?
— Мр. Малавински, эксперт по отпечаткам пальцев.
— Mr. Malavinsky, our fingerprint expert.
Показать ещё примеры для «expert»...

поfed

Я по горло сыта выступлениями в шоу.
I'm fed up with hoofing in shows.
Я уже сыт этим по горло.
I've been fed up for six months.
— О, я сыта по горло.
— Oh, I'm fed up.
— Сыта по горло?
Fed up?
Ты сыта по горло?
You're fed up?
Показать ещё примеры для «fed»...

поway

Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
Shapeley's the name, and that's the way I like 'em.
По примеру Локсли, мы уничтожим и остальных.
With Locksley out of the way, we'll stamp out the rest.
Невинные ребятишки бегут в школу и по дороге поют.
The merry laughter of little innocent children wending their way to school.
Налечь по левому борту, правый суши.
Give way portside, backwater starboard.
Я думала, вы меня подвезёте, если вам по дороге.
Why? I thought you could let me ride with you, if you're going my way.
Показать ещё примеры для «way»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я