плотно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «плотно»
На английский язык «плотно» переводится как «tightly» или «closely».
Варианты перевода слова «плотно»
плотно — tight
Плотно положи волосы на левой стороне и пусти на неё мягкую волну.
Make the left side tight and add a fluffy wave on this side.
Держи его, как я тебя учил, плотнее прижми к плечу.
Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder.
Штаны сидят слишком плотно — однажды порвались.
The trousers are very tight. They can split. It happened once.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
I'm shutting my eyes tight so everything goes black.
Правую ногу клади плотно.
Put the right foot in tight.
Показать ещё примеры для «tight»...
плотно — closely
Да Бог с ними, я надеюсь, мы сможем плотно поработать вместе.
That aside, I was kind of looking forward to working closely together.
Вы плотно работали с доктором Остеном в последние восемь лет, так?
And you have worked closely with Dr Austen for the past eight years.
Но вы плотно работали над эти делом?
But you worked closely on this case?
И в течение этого периода она плотно работала с другим старшим партнером... снова и снова.
During which time, she worked closely, with a different senior partner... again and again.
Да, и Калинда Шарма плотно взаимодействует по делам с мистером Агосом, а также неформально знакома, но мой отчет ставит в известность, что решения суда первостепенны.
Yes, and Kalinda Sharma works closely on Mr. Agos's cases, as well as being a social, uh, acquaintance, but my report advises that the court's rulings are paramount.
Показать ещё примеры для «closely»...
плотно — close
И когда великие колонны нашего Движения... простираются сегодня через всю Германию... я знаю что вы сомкнете плотнее ряды... и мы знаем что эта Германия лежит перед нами...
And when the great columns of the movement... sweep through Germany today... then I know that you will close ranks... and we know that Germany lies in front of us...
Хотя, если бы я решал сейчас, я составил бы их плотнее.
Though if I could decide right now, I'd go in really close. I would see it like this.
Держитесь плотнее за моей машиной.
You guys stay close behind my car.
На сколько плотно?
How close?
Достаточно плотно, чтобы знать, что вы одели те же самые трусики, что и вчера.
Close enough to know you're wearing the same thong as yesterday.
Показать ещё примеры для «close»...
плотно — Closer
Плотнее лучше.
The closer the better.
Плотнее.
Closer.
Плотнее друг к другу!
Closer! Get closer.
Надо плотнее сворачивать, дай покажу.
You gotta bring the ends closer. It's not nearly tight enough.
Плотнее
Closer!
Показать ещё примеры для «Closer»...
плотно — densely
Это самая плотно кодированная форма жизни из всех, что я видел.
It's the most densely coded life-form I've ever seen.
В обоих случаях, устройство было сконструировано из металлической банки, плотно наполненной взрывчатым нитратом гидразина с простым дистанционным пуском.
In both cases, the device was fashioned from a metal canister, densely packed with hydrazine nitrate explosive and a simple, remote-triggered circuit.
Однако, это даст нам выиграть время, если воронка начнет формироваться на плотно населенной территории.
It does give us lead time, however, if a vortex starts forming in a densely populated area.
Твои нейроны упакованы так плотно, что лучше тебе не рисковать.
Your neurons are packed so densely, they could permanently fuse.
Этот плотно застроенный ландшафт — один из самых неестественных на Земле.
This densely built-up landscape is as unnatural as anywhere on Earth.
Показать ещё примеры для «densely»...
плотно — big
Может вам не стоило так плотно обедать ?
Maybe you shouldn't have had that big lunch, huh?
— Папа, мы плотно пообедали дома.
— Dad, we had a big lunch at home.
Я очень плотно поел в понедельник.
I had a big meal on Monday.
Сегодня только салат, я уже плотно позавтракал.
Just a salad today, big breakfast.
Да у тебя просто живот раздулся, ты плотно пообедала?
It's probably just a food baby, did you have a big lunch?
Показать ещё примеры для «big»...
плотно — firmly
Плотно прикладываем контакты к гениталиям.
Attaching firmly to the genitalia.
Ноги плотно стоят на земле?
You know each other? Got your feet firmly planted on the ground?
Плотно прижмите руку к листу.
You can place your hand firmly on the paper.
Прижимайте плотнее.
Press firmly.
Я бы попросил, чтоб вы держали рот на замке и ноги плотно сдвинутыми впредь...
I would ask that you keep both your mouth and your legs firmly shut going forward...
Показать ещё примеры для «firmly»...
плотно — seal
Она плотно обвязала пакет вокруг шеи, чтобы пчелы ей лицо не изжалили.
She tied a sealed plastic bag around her head. To keep the bees off her face.
Проверь, чтобы все было плотно закрыто.
Make sure those cases are sealed.
Да и он плотно запакован.
It's sealed.
Позвоню Софи по Фейстаму, чтобы убедиться, что она плотно закрыла все двери.
I'm FaceTiming Sophie to make sure her storm door is sealed shut.
плотно — shut
Я знаю почему ты говоришь как будто у тебя челюсть плотно закрыта.
I know that's why you're talking like you've had your jaw wired shut. No, I just...
«Убедитесь, что дверца плотно закрыта.» Есть.
«Make sure that the door is shut.» We've done that.
Единственное, что мы не можем сказать, чистил ли «Улыбающийся кавалер» когда-либо свои зубы, потому что его рот плотно закрыт.
One thing we can't tell is whether the Laughing Cavalier ever brushed his teeth, because his mouth is shut. But he's pleased about something.
плотно — hard
Прижмите плотнее.
Press that hard.
И прижал её, плотно.
He pressed once, hard.
Мы плотно занялись портовыми профсоюзами.
We're looking hard at the port unions.
Плотно за них берутся и быстро раскрывают.
They work them hard, they clear them fast.
Ты всё ещё плотно зависаешь в сети?
You still rolling hard on the wire?