плотно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «плотно»
На английский язык «плотно» переводится как «tightly» или «closely».
Варианты перевода слова «плотно»
плотно — tight
Плотно положи волосы на левой стороне и пусти на неё мягкую волну.
Make the left side tight and add a fluffy wave on this side.
Держи его, как я тебя учил, плотнее прижми к плечу.
Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder.
Мы её заворачиваем в чистую белую ткань, затем плотно заворачиваем в холст, потом кладем в яму с углями на 18 часов.
We take it and wrap it in clean white cloth and then wrap it tight in canvas... and put it down in a pit of hot mesquite coals for 18 hours.
Штаны сидят слишком плотно — однажды порвались.
The trousers are very tight. They can split. It happened once.
Правую ногу клади плотно.
Put the right foot in tight.
Показать ещё примеры для «tight»...
advertisement
плотно — close
И когда великие колонны нашего Движения... простираются сегодня через всю Германию... я знаю что вы сомкнете плотнее ряды... и мы знаем что эта Германия лежит перед нами...
And when the great columns of the movement... sweep through Germany today... then I know that you will close ranks... and we know that Germany lies in front of us...
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
He would have to be standing right here, this close... point-blank range.
Они шли в плотном строю.
They were flying a close formation.
Иначе зачем бы ему направлять вас ему в плотную поддержку вас, сэр?
Why else would he send you in close support, sir?
Веллингтон хочет, чтоб вы оказали очень плотную поддержку, сэр.
Wellington wants you to give very close support, sir.
Показать ещё примеры для «close»...
advertisement
плотно — dense
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
Плотная, состоящая в основном из кислорода.
Dense, comprised primarily of oxygen.
Похож на диберний, но гораздо плотнее.
Similar to diburnium, but considerably more dense.
Теперь рука была не только обожжена... но и была покрыта плотными спутанными волосами.
A hand not only burned... but covered with dense, matted hair.
Это хвойное лерево имело более чем 200 футов высоты и они образовывали толстые, плотные, темные леса рядом с болотами, где рос саговник.
These conifers grew to over 200 feet tall and they stood in thick, dense, dark forests alongside the swamps where the cycads grew.
Показать ещё примеры для «dense»...
advertisement
плотно — thick
К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие.
The evening air is thick and humid, and dawn is quiet around here.
Еще и плотный.
And thick.
Тебе нужно носить плотную одежду.
You need to wear thick clothes.
Плотное и тяжелое.
Thick and heavy.
Был очень плотный туман.
The fog was incredibly thick.
Показать ещё примеры для «thick»...
плотно — busy
Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график — сначала общественная группа, потом медицинская.
Sir, Number Six has a busy schedule — the Social Group, then the medical.
То есть, если вы сможете уделить минуту из вашего плотного графика.
That is, if you can spare a minute from your busy schedule.
Заставить Марки Марка выкроить время в его плотном графике спускания штанов, чтобы сажать деревья.
Getting Marky Mark to take time from his busy pants-dropping schedule... to plant trees?
Надо полагать, не смог включить меня в свой плотный график.
Must be hard for you trying to get me into your busy schedule.
Я хотел благодарить вас за то, что уделили мне время в Вашем плотном графике, мистер Лутор.
I wanted to thank you... For taking time out of your busy schedule, Mr. Luthor.
Показать ещё примеры для «busy»...
плотно — heavy
Извините, синьор барон, что мы решили начать... -...с такого плотного блюда.
You must forgive us for starting with such a heavy dish.
Оно было написано на листе плотной траурной почтовой бумаги времён королевы Виктории, с чёрными коронами и чёрным обрезом.
It was written on, and enveloped in heavy Victorian mourning paper, black-coroneted and black bordered.
Плотный ужин вчера мог замедлить действие яда, хоть и не до такой степени.
A heavy, ingested meal at the same time as the poison, it might delay his effects, but never for so many time!
Это просто, если много практиковаться и никогда не делать это в случае плотного трафика.
You have to practice and never do it in heavy traffic.
На Ван Уик с утра плотный затор, перевернулся грузовик, дорога перекрыта.
The van wyck is extra heavy this morning.
Показать ещё примеры для «heavy»...
плотно — big
— Папа, мы плотно пообедали дома.
— Dad, we had a big lunch at home.
Я очень плотно поел в понедельник.
I had a big meal on Monday.
Плотный такой мужик, с пробитой головой, в немецких сапогах.
He was a big man. Head wound, German boots...
Плотный, ранен в голову...
A big man, head wound...
А Горд, который снял с Бастильца немецкие сапоги... был плотный на вид?
Gordes, the one who switched boots with Bastoche... was he big?
Показать ещё примеры для «big»...
плотно — solid
Смотрите, как прекрасно плотное, серое небо. Так и хочется вбить туда крюк и повеситься.
Look at that nice, solid, gray sky you feel like driving in a peg and hang yourself.
Когда мы смотрим на их поверхность, мы видим не плотную поверхность, а случайные участки атмосферы и сложное сочетание разноцветных облаков.
When we look at the surface, we do not see a solid surface but only an occasional patch of atmosphere and a complex array of multicolored clouds.
Плотная масса.
Solid mass.
Плотная масса в ее яичнике.
A solid mass on her ovary.
Плотный поток.
Solid stream.
Показать ещё примеры для «solid»...
плотно — schedule
Бен, у меня был исключительно плотный график.
Ben, I have had an absolutely killer schedule.
У премьер-министра как всегда плотный график?
The Prime Minister has a hard schedule like always?
Вы, наверное, думаете, все мальчишки в школе бегали за мной по пятам, но у меня очень плотное расписание, так что мне не до свиданий.
You might think that all the boys in school would totally want to tap this, but my MySpace schedule keeps me way too busy to date.
У нас очень плотный график.
Our schedule is jam-packed.
У него очень плотный график, но вторая половина дня свободна.
His schedule is all packed except for this afternoon.
Показать ещё примеры для «schedule»...
плотно — firmly
Плотно прикладываем контакты к гениталиям.
Attaching firmly to the genitalia.
Ноги плотно стоят на земле?
You know each other? Got your feet firmly planted on the ground?
Плотно прижмите руку к листу.
You can place your hand firmly on the paper.
Прижимайте плотнее.
Press firmly.
Я бы попросил, чтоб вы держали рот на замке и ноги плотно сдвинутыми впредь...
I would ask that you keep both your mouth and your legs firmly shut going forward...
Показать ещё примеры для «firmly»...