пик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пик»

Слово «пик» на английский язык переводится как «peak».

Варианты перевода слова «пик»

пикpeak

Черная гора с солнечным пиком, так и манит в небо..
A black mountain with a sunny peak, like a beckoning finger in the sky.
Моя жизнь миновала свой пик.
My life had begun to pass its peak.
Им восхищаются, ему поклоняются, но в глубине души всегда желают, чтобы На самом пике славы он сверзился в пыль.
They're admired and hero-worshipped, but there is always present underlying wish to see them destroyed at the peak of their glory.
Они поднимутся до первого пика по этой стороне, чтобы поддерживать радиосвязь с Сервозом на леднике.
They're going up to the first peak on this side with radio equipment so they can keep in touch with Servoz on the glacial.
Наше руководство обеспокоено. Слишком много ученых покидают государственную службу ни пике карьеры.
Too many government scientists are leaving their jobs at the peak of their careers — they cease to function.
Показать ещё примеры для «peak»...

пикrush

Да, особенно в часы пик.
Yes, specially at rush hour.
Утром во время часа пик два офисных работника покончили жизнь самоубийством.
During the rush hour this morning two office workers committed suicide.
Вы попали в час пик.
You got rush hour.
Ёто не час пик.
This isn't rush hour.
Ненавижу метро в час пик.
I hate the subway at rush hour.
Показать ещё примеры для «rush»...

пикspade

Опять пики.
Spades again.
Чертовы пики.
Nothing but spades.
Пики? Значит смерть.
Spades, the death card!
Покажите ваши пики...
Show me your spades...
Пики!
Spades!
Показать ещё примеры для «spade»...

пикspike

Голова лорда Роберта будет красоваться на пике, А не на подушке королевы.
Lord Robert's head will end up on a spike, not on the pillow of a Queen.
Но я обнаружила отрицательный пик, произошедший в то самое время. что ты указала.
But what I've discovered is a negative rift spike that occurred at the time you're querying.
Вот так. Вот он пик!
There's the spike!
На этом графике это выглядит как характерный пик.
On this graph, it's shown by this spike.
И не важно сколько раз я повторяю этот эксперимент, этот пик будет всегда в одном и том же месте.
And no matter how many times I repeat this experiment, I will always get the spike in the same position.
Показать ещё примеры для «spike»...

пикof spades

Послушай, смерть это девятка пик рядом с девяткой бубен.
Listen. Death is the nine of spades next to the nine of diamonds. It's not there.
— Девятка пик рядом с девяткой бубен?
— The nine of spades next to the nine of diamonds ?
Вашему противнику, туз пик.
To your opponent, the ace of spades...
Всегда отдавала ему даму пик.
I always gave him the Queen of Spades.
Миссис Фриман, у вас был валет пик.
Mrs. Freeman, yours was the jack of spades.
Показать ещё примеры для «of spades»...

пикpike

Да, моя небольшая пика будет врядли приветствоваться в поместье, а?
Yes, my little pike will hardly be welcome at the manor, eh?
Вы устроили ловушку и за это вы умрете на пике.
Ye've laid a trap and for that you'll die by the pike.
Пики, вперед!
Advance pike!
Сначала похоронили, потом раскопали снова, посадили на пику его голову. Как это все называется? Как я вас спрашиваю?
Even when they buried him, they dug him up again put his head on a pike outside Westminster!
Сейчас ее голова выставлена на пике в Зале ужасов.
Her head is on a pike in the Chamber of Horrors.
Показать ещё примеры для «pike»...

пикheight of

Затем, на пике гитарного соло... я выхожу на середину сцены.
And then, at the height of the guitar solo... I come center stage.
Я был вашим поклонником... на пике вашей карьеры.
I was a big fan of yours... during height of your career.
И продал все, когда рынок был на пике?
Got out at the height of the market?
Что случилось с Солом Беренсеном, который выследил Каракорама, просидел три месяца в Малазийской тюрьме, спокойно глядел на Удая Хусейна в пике своей власти?
What happened to the Saul Berenson that trekked the Karakoram, did three months in a Malaysian prison stared down Uday Hussein at the height of his power?
На два контракта больше, чем у него было на пике карьеры. Удивительно, да?
It's two more than what he had during the height of his career.
Показать ещё примеры для «height of»...

пикtop

Теперь, когда ты на пике, самое время уйти.
Now that you're at the top. Now is the time to move on.
— Впервые я дошел до пика.
— I made it to the top. First time.
Я буду писать стихи или делать рисунки на пиках этих гор.
I will write poems or sketch from the top of those mountains.
У него отравление угарным газом на пике хронического заболевания легких.
He's got smoke inhalation on top of chronic lung disease.
Когда я была на пике, то работала реально много!
When I was at the top I worked out a lot!
Показать ещё примеры для «top»...

пикpick

Сначала, я получил эти дикие низкие пики, затем он выплюнул эту строку чисел.
First, I get these crazy low picks, then it spit out this string of numbers.
Помнишь эти странные пики, на бирже?
You remember those weird stock picks?
Лишь горстка людей с пиками и вилами!
People van stronghold with picks and shovels.
Ты хочешь, чтобы я отдал тебе первые пики Кливленд Браунс в течение трех следующих лет?
You want me to give you the Cleveland Browns' first-round picks for the next three years?
— И пики на драфте.
— And draft picks, okay?
Показать ещё примеры для «pick»...

пикhigh

В пике сезона шестеро.
High season, six.
Но летом здесь пик сезона.
Well, summer's here. High season.
Экономические санкции сильно ударили по экономике, и антизападные настроения на пике.
Economic sanctions have hit the economy hard, and anti-Western feeling is high.
Ну да, конечно, меж нами всякое бывало, но расстались мы на пике дружбы.
I mean, sure, we had some ups and downs, but we ended it on a real high.
Нужно выйти в море на пике прилива.
I need to be on the water by high tide.
Показать ещё примеры для «high»...