пересекаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пересекаться»

«Пересекаться» на английский язык переводится как «to intersect».

Варианты перевода слова «пересекаться»

пересекатьсяintersect

Это место, в котором пересекаются множество дорог и множество жизней.
It is a place where many roads... and many lives intersect.
Эти ржавые трубопроводы здесь проходят на мили вокруг... и сотни раз пересекаются.
There are miles of rusty pipelines... that intersect hundreds of times.
К сожалению, очень часто маршруты, которыми они беспечно топают,.. ...пересекаются с оживленными автострадами, полными мчащихся опасных машин.
Unfortunately, very often the paths they are carelessly frisking along, intersect busy highways full of speeding, dangerous motor-cars.
— Канал и Мотт пересекаются.
Canal and Mott intersect.
Линии с запада на восток — параллельны и пересекаются с линиями, идущими с севера на юг под прямыми углами.
East-west lines are parallel and intersect north-south axes at right angles.
Показать ещё примеры для «intersect»...

пересекатьсяcrossed paths

Я пересекался с ней пару раз.
Crossed paths with her once or twice.
Вы же уже пересекались с Ханаокой?
You've crossed paths with Hanaoka before.
Я спросил только потому, что я тоже учился в Северо-Западном университете, и я подумал, может быть мы там где-то пересекались.
I was only asking 'cause I-I also went to Northwestern, and I thought maybe we crossed paths there.
Да. Зеркало пересекалось с Алисой Лиддел.
The mirror crossed paths with Alice Liddell.
Она и Уинстон наверно пересекались.
She and Winston had to have crossed paths.
Показать ещё примеры для «crossed paths»...

пересекатьсяcross

Они не могут слышать нас внутри? Мы не будем пересекаться с их радио или еще чем?
We won't cross over their radio or anything?
Наши пути пересекаются.
Our paths must be destined to cross.
У тебя главная и второстепенная линии пересекаются на бугре.
Your major and minor lines cross at a ridge.
Похоже, наши жизни всегда пересекались.
Seems like our lives always seemed to cross.
И уделяйте особое внимание местам, где линии образуют промежутки, те области, которые мы не можем увидеть, где чистые линии пересекаются и ... и создают пространство, оттенок запретной зоны.
And pay particular attention to the places where the lines form space, areas we can't see, where innocent lines cross and...and create space, shade... ..forbidden areas.
Показать ещё примеры для «cross»...

пересекатьсяoverlap

Разделить бы их, чтобы они не пересекались?
Should we separate them, so they don't overlap?
Ну, музыка и медицина, это действительно моё... Они пересекаются, и я живу там, где они соприкасаются.
Music and medicine really, it's really been my thing it's combining the two and living in that place where they overlap.
А игровые столы? Здесь у нас интересы пересекаются?
How about table games, any overlap there?
Эм, Дойл, я только что закончила статью о недовольстве преподавателей системой контрактов, и я уверена, что многие мои заметки пересекаются с темой Логана.
Um, Doyle, I just finished that piece on the dissatisfaction of the faculty with the tenure system, and I bet a lot of my notes would overlap with Logan's story.
ОК, давай посмотрим, где я, может, мы пересекаемся.
OK, let's see where I am, maybe we'll overlap.
Показать ещё примеры для «overlap»...

пересекатьсяmeet

Я буду пересекаться с ним в фильме?
Do I get to meet him in the film?
В этой шахте пересекаются четыре туннеля.
Four tunnels meet at this shaft.
Точка, где пересекаются две вершины волн, даёт наивысшую интенсивность, и мы видим яркие полоски, а там где волны гасят друг друга, — ничего нет.
Places where the two tops meet are the highest intensity— the bright lines— and where they cancel, there is nothing.
Фантазия и реальность, и они никогда не должны пересекаться.
Fantasy and reality, and never the twain shall meet.
Добро пожаловать на границу пяти штатов, единственная географическая точка в США, где пересекаются пять штатов, и где ты встретишь смерть.
Welcome to the Five Corners, the only geographic location in the U.S. where five states meet, and where you will meet your doom.
Показать ещё примеры для «meet»...

пересекатьсяcross paths

Мы встречаем кого-то, наши пути пересекаются.
We see each other, we cross paths.
Мы не пересекались.
We didn't cross paths.
Я думал, тебе лучше не пересекаться с Карлой Бруни.
I just assumed you'd rather not cross paths with Carla Bruni.
Мы давно уже не пересекались, так что....
We don't really cross paths much anymore, so...
Давайте сделаем так, чтобы мы с вами больше никогда не пересекались снова.
Let's you and I never cross paths again.
Показать ещё примеры для «cross paths»...

пересекатьсяbump into each other

Мы должны пересекаться.
I figure we'd bump into each other.
Мы ведь всё равно будем пересекаться, не так ли?
We're going to bump into each other eventually, aren't we?
Мы постоянно пересекаемся.
Funny, we keep bumping into each other!
Поэтому постоянно пересекаемся.
That's why we keep bumping into each other.
Почему мы постоянно пересекаемся?
Why keep bumping into me?
Показать ещё примеры для «bump into each other»...

пересекатьсяpath

— Скажем так, сейчас наши с тобой пути пересекаются.
Well, our paths have been runnin' alongside each other for quite some time now.
Надеюсь, нам нечасто придётся пересекаться.
Hopefully our paths won't cross too often.
— Мы уже несколько дней не пересекались.
— Our paths haven't crossed in days.
Было бы лучше, чтобы ваши пути не пересекались.
Luckily, your paths didn't cross.
Должно быть, это судьба. Наши пути не пересекаются, месье.
Our paths don't cross, monsieur.
Показать ещё примеры для «path»...

пересекатьсяsee

Я о том, что мы будем пересекаться тут очень часто. Вам бы этого не хотелось?
I mean, as to your seeing me in the camp... more or less daily... would you prefer not to?
Вы будете много пересекаться с капитаном и его людьми.
You will be seeing a great deal more of the captain and his men, Feron.
Последний раз, когда мы с ними пересекались, у них все было отлично.
Last I saw, they're doing great.
Вы не пересекались с Харли Джонсоном?
You seen Harley Johns lately?

пересекатьсяinterfere

Ты знаешь, что случается, когда позволяешь твоей жизни пересекаться с истребительством.
You know what happens when you let your life interfere with your slaying.
У вас нет полномочий пересекаться с нашим расследованием.
You have no authority to interfere with our investigation.
Вот почему я не позволяю чувствам пересекаться с работой.
That's why I don't let my feelings interfere with business.
Осторожно, Рен. Ваши личные интересы... не должны пересекаться с приказами лидера Сноука.
Careful, Ren, that your personal interests... not interfere with orders from Leader Snoke.
Кто бы ни были чужие, они пересекаются с моими планами на будущее.
Whatever these aliens are, they're interfering with my plans for the future.
Показать ещё примеры для «interfere»...