interfere — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «interfere»

/ˌɪntəˈfɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «interfere»

«Interfere» на русский язык переводится как «вмешиваться» или «препятствовать».

Варианты перевода слова «interfere»

interfereвмешиваться

But if you start interfering in my personal affairs... I'll go back to America and live on the dole.
Но если ты начнешь вмешиваться в мои личные дела, я вернусь в Америку и буду жить на пособие по безработице.
I did not mean to interfere.
Я не собирался вмешиваться.
It's interfering in my personal affairs.
Но вмешиваться в мои личные дела ...
The best thing we can do for him is not to interfere.
Лучшее, что мы можем для него сделать — это не вмешиваться.
— I haven't expressed my views because I haven't had any wish to interfere in a family disagreement.
— Я не выразил свой взгляд, потому что не хотел вмешиваться в семейный спор.
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...

interfereпрепятствовать

Well, obviously, I don't want to interfere with anybody else's...
Ну, я конечно же не хочу препятствовать вам...
It doesn't make sense for you to interfere in a marriage but I wouldn't give your son and his wife a penny.
Нет смысла препятствовать женитьбе твоего сына, но я бы не дал ему ни гроша.
I don't want to interfere with your city plans, but you are most welcome to have dinner with us.
Не хочу препятствовать вашим планам, но мы будем очень рады увидеть вас за обедом.
I will not interfere with your social life.
Я не стану препятствовать вашим развлечениям.
Now do you have any reason why you'd want to interfere with me saving my sister from a hangman's rope?
У тебя есть хоть одна причина препятствовать мне в этом намерении?
Показать ещё примеры для «препятствовать»...

interfereмешать

Why do you interfere with my little romances?
Зачем мешать мне в моих небольших романах?
I would not interfere with them unless they attack me first.
А я им мешать не буду, до тех пор, пока они не нападут на меня.
I don't want to interfere but do you think you could tell us what you're up to?
Инспектор, не хочу вам мешать, но объясните, что вы задумали?
— You don't want to interfere with our work.
Мисс Фергюсон, вы же не хотите мешать нашей работе! Неважно!
I want to talk to her too. Captain, you can't just beam down here and bully us and interfere with our work.
Вы не имеете права являться сюда и мешать нашей работе.
Показать ещё примеры для «мешать»...

interfereвмешательство

He never forgave me for interfering.
Он так и не простил мне моего вмешательства.
Can't interfere.
Никакого вмешательства.
It is our intent to prevent any external power from interfering in Klingon affairs.
Наши намерения состоят в предотвращении любой внешней силы от вмешательства во внутренние дела клингонов.
However, neither is reason enough to interfere.
Тем не менее, для вмешательства этих причин недостаточно.
But you're concerned about a long recovery time interfering with your active lifestyle?
Но вас беспокоит долгое восстановление время вмешательства с вашей активный образ жизни?
Показать ещё примеры для «вмешательство»...

interfereлезть

— Gyp, it ain't polite to interfere with family quarrels.
Гип, нехорошо лезть в семейные ссоры.
I won't interfere, I won't make any comments.
Я не буду лезть, не буду комментировать.
No one asked you to interfere in my affairs.
Никто не просил лезть тебя в мои дела.
I'm going to leave now. If you try again to interfere in my life, to scare my family or to hurt me in any way you'll regret it, I swear.
Но если еще раз попробуешь лезть в мою жизнь, пугать мою семью или вредить мне как-нибудь иначе — ты пожалеешь об этом.
If you interfere, I'm gonna kill you, too.
Если будешь лезть, я и тебя убью!
Показать ещё примеры для «лезть»...

interfereвмешиваться в дела

Standing up for me is one thing, but you shouldn't interfere in matters between me and my son.
Поддерживать меня это одно, но ты не должна вмешиваться в дела между мной и моим сыном.
Just like no-one forced you to interfere with Mr and Mrs Corden.
И никто не заставлял тебя вмешиваться в дела мистера и миссис Корден.
I see no reason for me to interfere in police matters and insist we reopen some old wounds.
Мне не стоит вмешиваться в дела полиции и настаивать на вскрытии старых ран.
— dare you interfere with my family?
Как вы смеете вмешиваться в дела моей семьи?
Okay, now you're just interfering with our national security.
А сейчас ты вмешиваешься в дела национальной безопасности.
Показать ещё примеры для «вмешиваться в дела»...

interfereпомеха

Atmospheric conditions in outer space often interfere with transmitting.
Помехи в эфире.
The device that's been interfering with our navigation and targeting.
Устройство, которое создает помехи нашей навигации и наведению на цель.
The planet's unusual EM field is interfering with the ship's sensors severely limiting their effectiveness.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
I wouldn't make any calls, it interferes with the radar.
Я не стану звонить, иначе на радаре будут помехи.
The Lissepian who sold me the program neglected to mention that certain energy sources can interfere with the imaging system.
Лиссепианец, продавший мне эту программу, не счел нужным упомянуть, что некоторые источники энергии могут давать помехи на систему изображения.
Показать ещё примеры для «помеха»...

interfereвлиять

I won't interfere with this universe.
Я не хочу влиять на события в этой вселенной.
Whatever my personal feelings may be I do not allow them to interfere with my duty or my professional judgment.
Какими бы ни были мои чувства, я не позволяю им влиять на выполнение своего долга или принятие решений.
This material could interfere with our readings.
Этот материал может влиять на наши данные.
I can't let my friendship interfere with my job. — You gotta admit, this looks like motive.
Я не могу позволить дружбе влиять на мою работу, и ты должна признать — это выглядит как мотив.
I think we're interfering with a valuable thinning of the herd.
Не надо влиять на естественный отбор.
Показать ещё примеры для «влиять»...

interfereповлиять

Our instruments showed attempts were being made to interfere... with the structure of Axonite.
Наши приборы показали, что была предпринята попытка повлиять на структуру аксонита.
Cortisol overproduction could interfere with heart rhythm.
Выработка большого количества кортизола могла повлиять на сердечный ритм.
Crown strongly objects to bail on the grounds that the defendant will try and interfere with the witness, namely his wife.
Прокуратура настойчиво возражает против освобождения под залог на том основании, что обвиняемый попытается повлиять на свидетеля, а именно на его жену.
You can't interfere with my destiny.
Ты не можешь повлиять на мою судьбу.
I've been watching documentaries on how infrared radio waves emitted from TV screens can interfere with fertility.
Я смотрела документалку о том, как инфракрасное излучение, исходящее от телеэкрана, может повлиять на плодовитость.
Показать ещё примеры для «повлиять»...

interfereдело

Do not interfere and drink!
Это не ваше дело!
Then don't interfere with whatever dream I have.
Тогда не ваше дело, какие я вижу сны.
I don't like to interfere... but I wish you'd let me hire darkies and not use convicts.
Это не моё дело но было бы лучше нанять негров, а не каторжников.
I had the magic beans in my grasp, and you sent this very attractive devil woman to interfere.
Волшебные бобы были у меня в лапах, но ты подослал жестокую красавицу, чтобы испортить мне дело.
how many times have I told you that you should not let your feelings interfere with your work sure, it sucks he was made a fool
Сколько раз я тебя учил, не надо впутывать в дела чувства. Конечно, оказаться в дураках противно.
Показать ещё примеры для «дело»...