overlap — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «overlap»
/ˌəʊvəˈlæp/
Быстрый перевод слова «overlap»
«Overlap» на русский язык переводится как «перекрытие» или «перекрываться».
Варианты перевода слова «overlap»
overlap — пересекаться
Music and medicine really, it's really been my thing it's combining the two and living in that place where they overlap.
Ну, музыка и медицина, это действительно моё... Они пересекаются, и я живу там, где они соприкасаются.
Um, Doyle, I just finished that piece on the dissatisfaction of the faculty with the tenure system, and I bet a lot of my notes would overlap with Logan's story.
Эм, Дойл, я только что закончила статью о недовольстве преподавателей системой контрактов, и я уверена, что многие мои заметки пересекаются с темой Логана.
There's big overlap out there of black, brown, and a little white.
Здесь пересекаются черные, коричневые и немного белых.
Our jobs don't really overlap.
Наши поля деятельности не пересекаются.
Ah, you found another city where our schedules overlap?
Ах, ты нашел другой город где наши графики пересекаются?
Показать ещё примеры для «пересекаться»...
overlap — совпадение
We need to look at every local abduction Or attempted one in the past year, See if there's any overlap.
Нужно изучить каждое местное похищение или попытку похищения за последний год, проверить, нет ли совпадений.
No overlap with Ruth whatsoever.
Абсолютно никаких совпадений с Рут.
I don't see any overlap.
Я не вижу совпадений.
There's virtually no overlap.
Совпадений практически нет.
No overlap.
Нет совпадений.
Показать ещё примеры для «совпадение»...
overlap — пересечение
And no overlap with sales reps.
И никаких пересечений по продавцам компьютерной техники.
Garcia still hasn't found any overlap between Molly Grandin and Gail Langston's lives.
Гарсия все еще не нашла пересечений между жизнями Молли Грандин и Гейл Лангстон.
No overlaps in their lives.
Никаких пересечений в жизни.
There's no overlap.
Нет пересечений.
Not a whole lot of overlap.
Не слишком много будет пересечений.
Показать ещё примеры для «пересечение»...
overlap — совпадать
And then see if the two lists don't overlap.
А потом посмотреть не совпадают ли два списка.
I want to explore where reality and fantasy overlap.
— Я хочу выяснить, где реальность и фантазия совпадают.
I was arranging the household duties. Where they overlap with the duties of the nursing staff.
Я распределяла обязанности по дому, которые совпадают с работой сестер и санитарок.
It's easier when my orders overlap with my hobbies.
Все намного проще, когда твои приказы совпадают с моими хобби.
She and I, overlap.
Она и я, все совпадает.
Показать ещё примеры для «совпадать»...
overlap — общий
There's just not a lot of overlap there.
У вас же нет ничего общего.
Obviously, there's a great deal of overlap between the digestive and the endocrine...
Очевидно, есть много общего между пищеварительной и эндокринной системами...
You two probably actually have a lot of overlap.
У вас двоих вообще-то есть много общего.
What do you think the overlap is between us?
Как думаешь, что между нами общего?
I'm sure these victims overlap somehow.
Я уверен, что у этих жертв есть что-то общее.
Показать ещё примеры для «общий»...