пересечение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пересечение»

«Пересечение» на английский язык переводится как «intersection».

Варианты перевода слова «пересечение»

пересечениеintersection

— Вычисляю новый курс пересечения.
— Computing new intersection course.
Тогда это место должно быть на пересечении.
Then this must be the intersection.
Ну, где-то вблизи пересечения.
Well, somewhere near the intersection.
Их беспокоит совпадение, которое они не могут постигнуть, взаимосвязь событий... пересечение множества решений, из которого воспоследует то... чего они не видят.
They are troubled by a nexus they can't fully explore an intersection of events a meeting of countless delicate decisions beyond which lies a path they cannot see.
Ее еще называют точкой пересечения.
Also called an intersection.
Показать ещё примеры для «intersection»...

пересечениеintersection of

Это детектив Батл, мне нужна скорая на пересечении Олимпик и Хоуп.
This is detective Battle, I need an ambulance at the intersection of Olympic and Hope.
Может, проведешь какое-то время на пересечении правой ноги с левой ногой, если ты знаешь, о чем я.
Maybe spend a little time at the intersection of right leg and left leg, If you know what I'm saying.
Просто поверните на пустынное шоссе в направлении юго-запада на пересечении с высоко-вольтными столбами, идущими с севера на юг.
Just turned off a desert highway heading southwest at an intersection of high voltage pylons running north-south.
Пересечение Плимут и Голд.
Uh, intersection of Plymouth and Gold.
Мне нужна скорая на пересечении Глен и Николс.
I need an ambulance at the intersection of Glen and Nichols.
Показать ещё примеры для «intersection of»...

пересечениеcross

— Что бы допустить безопасное пересечение перехода.
— And that's to allow safe crossing.
А его присутствие связано с моим пересечением границы Канады.
And his presence refers to my crossing into Canada.
— Тебе известны правила— пересечение границы без уведомления канадских властей — это серьёзный проступок при любых обстоятельствах.
— You know procedure. Crossing the border without contacting Canadian authorities is a serious breach under any circumstances.
Мне нужен план пересечения границы как можно скорее, и как можно тише.
I want a plan for crossing that border as quickly and as quietly as possible.
Это пересечение моего прошлого и твоего настоящего.
It is a crossing of my past and your present.
Показать ещё примеры для «cross»...

пересечениеoverlap

— Есть пересечения с Кертисом?
Any overlap with Curtis?
И никаких пересечений по продавцам компьютерной техники.
And no overlap with sales reps.
Гарсия все еще не нашла пересечений между жизнями Молли Грандин и Гейл Лангстон.
Garcia still hasn't found any overlap between Molly Grandin and Gail Langston's lives.
Хотч хочет, чтобы я проверила жизни жертв и нашла пересечения.
Look, Hotch wants me to go through the victims' lives and find the overlap.
Нет пересечений.
There's no overlap.
Показать ещё примеры для «overlap»...

пересечениеcorner of

У меня есть киоск на пересечении Бруссельс и Ахнер-штрассе. Продаю еду на вынос. Мои постоянные клиенты — водители такси.
I have a kiosk, corner of Brussels and Aachen Street.
Найден на пересечении Линден и Центральной, в Бушвике.
Found on the corner of Linden and Central in Bushwick.
Он на складе на пересечении Инфантино и Адамс.
He's in a warehouse at the corner of Infantino and Adams.
Ударьте в квадрат на северо-востоке на пересечении улиц Кузар и Ирдис.
Hit the northeast corner of Qusair Street and Idris.
Так что дай мне 9 минут и встретимся на северном углу пересечения Элм и Пайк в 4:42.
So, give me nine minutes and meet me at the northwest corner of Pike and Elm at 4:42.
Показать ещё примеры для «corner of»...

пересечениеjunction

Малейшее происшествие, пересечение головокружительного количества... возможностей.
The smallest of incidents, the junction of a dizzying range of... alternatives.
Телефон Адиль Кемаль только что пропал из зоны слежения на пересечении Грин-лейн и Нельсон-роуд.
Adile Kemal's mobile just went dead at the junction of Green Lanes and Nelson Road.
Должно быть пересечение коридоров на востоке.
There should be a junction in the hallway to your east.
Пересечение оград, 4 часа, кустарник.
Hedge junction, 4:00, bushy top tree.
Так, если мы найдем пересечение, то сможем попасть прямо в город?
So if we could find the junctions we could get right inside the city?
Показать ещё примеры для «junction»...

пересечениеintersect

Пересечение кругов магии и призыва.
Intersecting circles of magic and summoning.
Я в одной из 2-ух точек пересечения.
I'm at one of the two intersecting points.
И место пересечения двух окружностей является источником выстрела?
And where the two intersect is the source of the shot?
Полагают, что если соединить места, где произошло нечто необъяснимое, прямыми линиями, то на их пересечениях образуется невероятно мощный узел.
Supposedly, if you look at sacred sites and weird events all over the world, and connect them with lines where they intersect, it's an unusually powerful spot.

пересечениеcrossed paths

Должна быть точка пересечения с похитителем так или иначе.
Must have just crossed paths with the kidnapper at some point.
И красные точки — это количество его пересечений с Трэйси — 154.
And the red dots are the times he crossed paths with Tracy-— 154.
Если Гарсия сконцентрируется на этом регионе, особенно, на оружии в Ливию и из нее, мы сможем найти их пересечения.
So if Garcia concentrates on that region, specifically weapons running in and out of Libya, there's a good chance we'll find their paths crossed.
Невинная жертва, чье преступление было только в пересечении дороги в не то время,
An innocent target, whose offense was crossing paths at the wrong time,

пересечениеcrossroad

Пыльный городок на пересечении дорог, о котором никто не слышал. Извините...
A town you've probably never heard of a dusty crossroads of which you've probably never heard.
Это место всегда было точкой пересечения.
This place has always been the crossroads.

пересечениеcrossover

Пересечение с традиционными рынками показывает отклонение и обратная диффузия кажется соответствует этому торговому тренду.
Crossover from traditional markets shows declination and inverse diffusion seems commensurate with that trade trending.
Пересечение в квадрате Д.
Crossover D.
Есть не так много пересечений у студентки, которая является гордостью национального общества, и модели свинины.
There's not much crossover for a national honor society student and a pork model.
Разветвления и пересечения совпадают.
The bifurcations and the crossovers match.
Нам нужны точки пересечения.
So, we need crossovers.