перемена — перевод на английский

Быстрый перевод слова «перемена»

«Перемена» на английский язык переводится как «change».

Варианты перевода слова «перемена»

переменаchange

Так вот, мадемуазель... За то короткое время, что Вы были секретарем месье Ла Валля, не заметили ли Вы в нем каких-либо перемен?
Now, mademoiselle... in the short time that you have been Monsieur La Valle's secretary, have you noticed any change in him?
По приезду, я заметил в вас большие перемены.
I noticed a change in you the moment I arrived.
— Разительная перемена!
— Quite a change in you, Miss Novak.
Много перемен?
Did it change much?
Приятные перемены для старика.
Pleasant change for the old boy. Here we are.
Показать ещё примеры для «change»...

переменаmake a change

Может, он готов к переменам.
Maybe he'd like to make a change.
Мне нужны перемены, Линетт.
I do need to make a change, Lynette.
Но нам нужны перемены.
But, we gotta make a change.
— Мне не нужны перемены?
— I don't want to make a change.
Для меня настал момент, когда я почувствовал тягу к переменам, понимаете?
I've reached a point where I feel I need to make a change, you know?
Показать ещё примеры для «make a change»...

переменаrecess

Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
So the game was continued at morning recess the next day.
Но и тогда никто не забил, и в следующую перемену продолжили.
And no one scored then either, so it was continued next recess.
И оставайся там до конца перемены.
Stay there until the end of recess.
Они должны говорить об этом на переменах.
They must talk about it at recess.
Ты не на перемене?
You aren't at recess?
Показать ещё примеры для «recess»...

переменаbreak

После перемены я хочу видеть всех старших в моем кабинете.
I want to see all whips in my study after break.
Продолжим на большой перемене.
Continuation of a big break.
У меня перемена.
I'm just on my break.
Вы же не на перемене! Одну минуту!
Girls, calm down, it's not the break yet...
Поговорим об этом на первой же перемене. Лады?
Well, I'll talk to you about it in the first break, OK?
Показать ещё примеры для «break»...

переменаchange things

Вы большая любительница перемен?
— You do like to change things.
Поверить не могу, что его убили, потому что он хотел перемен.
I can't believe they killed him because he wanted to change things.
Мы хотим перемен.
And we want to change things.
Наши голоса услышат и перемены начнутся.
They gotta listen to us then, Doc. We can change things.
Разве перемены того стоят?
Is that what it takes to change things?
Показать ещё примеры для «change things»...

переменаdifference

Какая перемена!
What a difference!
Думаю, они заметили во мне перемены и стали наблюдать.
— Of course I did. I suppose they noticed the difference in me and kept watch.
Я обещаю перемены.
I promise difference.
Я заинтересован в переменах.
I'm committed to difference.
Я не заметил особых перемен.
I noticed no great difference.
Показать ещё примеры для «difference»...

переменаbig change

Думаю, резкие перемены людям на пользу, верно?
I think a big change like that does one good.
Откуда такие сердечные перемены?
Why the big change of heart?
Время перемен пришло...
A big change was coming.
Но когда болезнь перешла уже в последнюю стадию, я заметила перемены в нем.
It wasn't until after the cancer spread to stage four that I noticed a big change.
Да я знаю, но это болшая перемена для меня, и мы больше не будем вращаться в одних кругах. и я женюсь...
Yeah, I know, but it's a big change for me, and we're not going to be rolling in the same circles anymore, and I'm getting married...
Показать ещё примеры для «big change»...

переменаtransition

Мы живём во время глобальных экономических перемен.
We are living in a time of global economic transition.
И позвольте мне заверить вас, что мы хотим только лишь быть полезными в этой тяжёлой перемене.
And allow me to assure you that we only want to be helpful in this difficult transition.
Окей, не то, чтобы я ожидал такой перемены, но все же...
Okay, not that I was expecting a transition, but still...
Слушай... Бывают моменты, когда жизнь требует перемен.
There are times when life calls out for a change, a transition.
А у нас с Вами будет еще четыре сеанса, чтобы помочь Вам подготовиться к перемене.
And we'll still have four more sessions together to help you through the transition.
Показать ещё примеры для «transition»...

переменаshift

В девятом классе у меня с ним совпадала обеденная перемена, и он всегда нёс бессвязный, непонятный бред.
We were on the same lunch shift when I was in ninth grade and he would always say the most random, weird things.
Есть какой-то момент... перемена...
There's a moment... a shift...
Значит, всё, что мысль сотворила в вашей жизни, может быть растворено с помощью перемены вашего сознания.
It means that whatever thought has done in your life, it can be undone through a shift in your awareness.
Меня настолько выбила из колеи эта перемена в карьере, весь этот сплошной переезд..
Look, jimmy, i'm sorry i've been so blindsided By this career shift and unpacking my entire life.
Ох, эта перемена меня пугает!
Your sudden shift scares me.
Показать ещё примеры для «shift»...

переменаperiod

Эй, Нил, я положу учебник по истории тебе в шкафчик до следующей перемены?
Hey, neal, can i put my history book in your locker Until after next period?
Главное — поддерживать порядок. Следи, чтобы в классе никто никого не убил. А потом перемена.
The responsibility is to maintain order, make sure nobody kills anybody in your classroom, and then they get to the next period.
Замените Варгаса на второй перемене? Я волнуюсь за вас, Чарли.
I need you to fill in for Dean Vargas in the second period.
Играла в пики со мной каждую перемену в классе миссис Чарлтон.
Played spades every lunch period in Mr. Charlton's classroom.
Хм, я никогда не отсасывала Сету Монкаршу во время перемены на стоянке для старшекласников.
Um, never have I ever given Seth Monkarsh a blow-job during free period in the senior parking lot.
Показать ещё примеры для «period»...