переложить — перевод на английский

Варианты перевода слова «переложить»

переложитьput

Выйдите, а я позову вас, чтобы переложить её в часы.
I'll call you when it's time to put her in the clock.
Там переложите деньги в сумки.
Put the money into the new bags.
Я не могу переложить ее на другого.
I can't put it on anyone else.
Вчера вечером, за ужином, когда подали на стол Она переложила мне половину своей курицы и забрала все помидоры.
Last night at dinner, when the meals came she put half her chicken piccata on my plate and took all my tomatoes.
Переложи их отсюда вот сюда, руками, вот так, Леон, вот так.
Put your hands here. That's it, that's the way.
Показать ещё примеры для «put»...

переложитьmove

Я переложила их в другую руку, прежде чем открыла дверь.
I moved them from one hand to the other to open a door.
Ты переложила мою книгу.
You moved my book.
На случай, если кто-то из вас задумал кражу, знайте, что я переложил деньги из банки со змеями.
In case either of you have larceny in your heart, you should know that I've moved my money out of the snake can.
Похоже, ты переложил их, когда стирал пыль.
You moved them while you were dusting.
Была пара вещиц, но я переложил их в другой, потому что так в этом было больше смысла.
There was a couple of things but I moved them into a different one 'cause it made more sense that way.
Показать ещё примеры для «move»...

переложитьshift

И сейчас, если она быстро не закончится они переложат вину на вас.
Now, if the war isn't ended soon, they'll shift the blame to you.
Хотя компания, возможно, и будет отвечать за принесенный вред, вину за мошенничество мы можем переложить на Лизу.
The company may be liable for actual damages, but we can shift the blame for the fraud to Lisa.
Ваша честь, защита просто пытается переложить вину.
Your Honor, the defense is just trying to shift blame.
Или можем переложить вину.
Or we can shift blame.
Шеф, я считаю, Grandjean переехал Оскар в гараж и они используют его как фронт, чтобы переложить на краденых.
Chief, I reckon Grandjean moved Oscar into the garage and they use it as a front to shift on the stolen goods.
Показать ещё примеры для «shift»...

переложитьlay

Переложите ее на левый галс.
Lay her back on a larboard tack.
Но я не вижу, почему я должна переложить всё это на мою семью Когда... все может... разрешиться само собой, без чьего-либо участия.
I can't see why I should lay all this on my family when things may resolve themselves on their own without anyone else knowing.
А когда вы попались, то заключили сделку, чтобы переложить вину на вашего наставника.
And when you got caught, you cut a deal to lay that bribe on your mentor.
Ты хочешь спасти его из чувства вины, а ответственность переложить на меня.
You want to save him out of guilt and lay it at my feet.
Если... если я не переложу вину на другого.
Unless... unless I can lay the blame elsewhere.

переложитьtake

— Эту работу можно легко переложить на департамент.
Perhaps we could take in a show, too.
— Ќадо бы это переложить в коробки.
— We should take this into the box.
Наверное не стоит мне управлять вертолётом, а так-же управлять 200000 педиатрических клиник и 12 миллионами фритюрниц. Но, эй, не похоже что эта планета может переложить свои заботы на кого-то ещё.
Probably shouldn't be piloting a hovercopter, nor should I be running 200,000 pediatric hospitals and 12 million deep fryers, but hey, it's not like this planet can take its business elsewhere.
Я переложила «Леди Макбет» на рок-н-ролльную основу.
I've taken Lady Macbeth and put her in a rock 'n' roll context.

переложитьget

Тогда начни правый разворот... а потом резко переложи влево.
Yes. Well, make a right turn into it. Then when you get well inside of it, whip to the left.
Я только переложу вещи из левого кармана.
Let me just get the stuff out of my left pocket.
Переложим его назад в машину Морено.
Get him to the back of Moreno's vehicle.
Я переложу.
I'll get that.
Переложите его на стол.
Get him on the table.
Показать ещё примеры для «get»...

переложитьleave

Просто переложим все на их плечи.
Just leave everything to them.
Ну, я не могу просто переложить всё это на неё.
Well, I can't just leave this up to her.
Тогда переложите это на меня, и просто уйдите.
Then leave it up to me, and just leave.
Ты переложила на него воспитание?
you left him do your parenting?

переложитьto put

Куда мне переложить вещи?
Where am I going to put all my things?
Торчок номер раскалывается... и пытается переложить всю вину на торчка номер два.
Squirrel number one gives it up... and tries to put all the weight on squirrel number two.
— Что ты делаешь? Нам надо было переложить заявление в другую папку.
We're supposed to put the form in the wrong file.
Было бы безответственно с моей стороны, как твоего менеджера, переложить то дополнительное давление на тебя.
It would be irresponsible of me, as your manager, to put that excess pressure on you.
Может, их нашел Джейсон и решил переложить, куда побезопаснее.
Maybe Jason found them and wanted to put them someplace safe.
Показать ещё примеры для «to put»...

переложитьmisplace

Я переложила его.
I misplaced it.
Может, ты его переложила.
Maybe you misplaced it.
Их случайно переложили.
They were accidentally misplaced.
Я проклинал Миссис Хадсон за то, что она переложила ее.
You know, I've been cursing Ms. Hudson for misplacing this.

переложитьtransfer

— Он переложил деньги.
— He's transferred the money.
Я точно знал, сколько у меня с собой, потому что переложил в него 55 фунтов.
I knew how much I had cos l'd just transferred £55 into it.
Ты переложишь в нее деньги. Затем ты уезжаешь оттуда и ждешь на месте у моста.
You will transfer the money into this bag, then drive out and await the location of the drop.
Давайте его переложим.
All right, let's transfer him.