палец — перевод на английский
Быстрый перевод слова «палец»
На английский язык «палец» переводится как «finger».
Варианты перевода слова «палец»
палец — finger
Можете пошевелить пальцами?
Can you wiggle your fingers for me?
Знаешь, почему на руке пять пальцев?
You know why a hand has five fingers?
Знаешь, почему на руке пять пальцев?
Know why a hand has five fingers?
Как пианист, которому требуются месяцы практики я тренировал свои пальцы.
But to do so, like a pianist... it takes months of practice to relax the fingers.
Пальцев на руках не хватит сосчитать тех, кто состоит в самой малочисленной из его банд.
And burglaries? We haven't enough fingers in this room on which to count them all. How could he not be admired?
Показать ещё примеры для «finger»...
палец — fingerprint
Это ведь очень плохо, если Ваши отпечатки пальцев будут обнаружены...
It would be too bad if your fingerprints were found...
Ни оружия, ни отпечатков пальцев.
No gun, no fingerprints.
Теперь здесь отпечатки ваших пальцев!
Now they'll be your fingerprints!
Вы забыли, что отпечатки пальцев вас выдадут.
You forgot that fingerprints will always give you away.
Вы забыли, что отпечатки пальцев всегда вас выдадут.
You forgot that fingerprints will always give you away.
Показать ещё примеры для «fingerprint»...
палец — toe
— Он получает сообщения через пальцы.
He gets messages in his toes.
Насладись своей последней минутой — помаргай глазами и подвигай пальцами.
Feel in this final minute the triumph of rolling your eyes and moving your toes.
Появилась чувствительность в пальцах ног.
I got a funny sensation in my toes.
Дай мне посмотреть твои пальцы на ногах.
Let me see your toes.
Пальцы ног важны в женщине.
Toes are important in a woman.
Показать ещё примеры для «toe»...
палец — thumb
Ты мне палец сломала.
You broke my thumb.
Всё дело в большом пальце, понимаешь?
It's all in that old thumb, see?
Да, но вот большой палец никогда не подведет.
But that old thumb never fails.
Задержи свой взгляд на моём пальце, и смотри что произойдёт.
Keep your eye on that thumb and see what happens.
Я всё ещё держу взгляд на твоём пальце.
I still got my eye on the thumb.
Показать ещё примеры для «thumb»...
палец — print
Как только они там закончат, скажи, чтобы проверили машину на отпечатки пальцев.
As soon as they're finished in there, tell them to dust the car for prints.
Если мы сравним отпечатки пальцев Марко с найденными на ноже, то сходство не вызывает сомнений, что также подтвердили эксперты полиции.
Comparing the prints on the knife with Marchi's the similarity is unmistakable which has been confirmed by police experts.
Даже если вы не найдете отпечатков пальцев, нет никакого сомнения, кто сделал это.
Even if you don't find any prints, we have no doubt who did it.
Да, остается только провести экспертизу и снять отпечатки пальцев.
— Ah yes. Let's have it analyzed and dusted for prints.
Да. Но на нём твои отпечатки пальцев.
Yes, well your prints are on it now.
Показать ещё примеры для «print»...
палец — hand
Чтобы доказать это, он отрезал себе палец у меня на глазах.
Of which hand?
— Пусть думают, что я тебе палец сломал.
— I'll tape up the hand!
Я знаю эту ТАРДИС как свои пять пальцев.
I know this Tardis like the back of my hand.
Я знаю дорогу, как свои пять пальцев.
I know the way like the back of my hand.
Я знаю эти джунгли, как свои пять пальцев.
I know this jungle like the back of my hand.
Показать ещё примеры для «hand»...
палец — fingertip
Этот образ возник из моей памяти и полузабытых импульсов, вышел из тени абстрактных эмоций, и воплотился на бумаге при помощи механических навыков моих пальцев.
It was conceived out of memory and half-forgotten impulse, and it emerged from the shadows of abstract emotions, until it was born full-grown from... the mechanical realities of my fingertips.
Ага. Эта информация наверно записана у тебя в отпечатках пальцев.
Now that indeed is a remarkable piece of information to have at your fingertips.
Мои пальцы ощущают всю прохладу ключей.
My fingertips were sticking to the keys.
У слепых есть глаза на кончиках пальцев.
The blind have eyes in our fingertips.
Могу, но прежде я хотел бы поцеловать ваши пальцы.
I wonder if I might kiss your fingertips.
Показать ещё примеры для «fingertip»...
палец — pointing fingers
Не знаю, слышите ли вы себя, ребята но вам надо быть осторожнее в том, на кого вы показываете пальцем.
I don't know if you can hear yourselves... but you might want to be careful about who you're pointing fingers at.
Ну, мы наконец-то решили завести ребенка... не буду показывать пальцем, но не все получается.
Well, we finally decided to have children... and I'm not pointing fingers, but it's not going well.
Ну, по-моему, сейчас не время показывать пальцем.
Well,I don't think this is the time to be pointing fingers.
И не указывать пальцем.
And--And not pointing fingers.
Если я стану тыкать пальцем на это...
If I start pointing fingers...
Показать ещё примеры для «pointing fingers»...
палец — point
Сколько раз я говорил тебе не показывать пальцем?
How many times must I tell you not to point?
Могла бы просто ткнуть пальцем вниз.
Why didn't you point down?
— Нехорошо показывать пальцем.
It's not polite to point.
Я хочу, чтобы он... например, оказался голым, а я бы тыкала пальцем и смеялась!
I want him to be naked, and I want to point at him and laugh.
Он показывал на меня пальцем, когда я проходил по кампусу.
He'd point me out as I walked across the campus.
Показать ещё примеры для «point»...
палец — lay a finger on
Я пальцем не трону мадам Матильду. Я работал с ней.
I won't lay a finger on Madame Mathilde.
Нам пальцем нельзя шевельнуть без приказа.
We can't lay a finger on them without orders.
Тронешь ее хоть пальцем и я убью тебя.
You lay a finger on her and I'll kill you.
Скажите своему Понсу, если он хоть пальцем тронет локомотив, ему непоздоровится!
You can tell that Ponce that if his men lay a finger on this engine, I'll turn it into scrap!
Я тебя и пальцем не трону. Обещаю.
I won't lay a finger on you.
Показать ещё примеры для «lay a finger on»...