lay a finger on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lay a finger on»
lay a finger on — пальцем
I never laid a finger on him.
Я его пальцем не трогал.
You lay one finger on me, and I tell Sabrina you love her, and that you wait outside the bathroom door and listen to her pee.
Тронь меня пальцем, и я скажу Сабрине, что ты ее любишь и что ты ждешь за дверью туалета и слушаешь, как она писает.
You lay a finger on her, you lose a hand.
Тронешь её пальцем — лишишься руки.
They will not lay a finger on my wife.
Они и пальцем не тронут мою жену.
Son, I promise you with every ounce of my soul, I could never lay a finger on that man.
Сынок, я клянусь тебе всей своей душой, я и пальцем его не трогал.
Показать ещё примеры для «пальцем»...
lay a finger on — пальцем не тронул
But I did not so much as lay one finger on that girl.
Но я и пальцем не тронул эту девушку.
Honest, I wouldn't have laid a finger on her, but... but she saw the knife, and I knew I was in trouble.
Я бы ее и пальцем не тронул, честно. Но... Но она увидела нож.
I didn't lay a finger on the spineless cretin.
Я и пальцем не тронул этого безвольного кретина.
I didn't lay a finger on Professor Vikner.
Я и пальцем не тронул профессора Викнера.
Ross Poldark would not dare lay a finger on me.
Росс Полдрак не посмеет и пальцем меня тронуть.
Показать ещё примеры для «пальцем не тронул»...
lay a finger on — прикасайся ко
Don't you lay a finger on her!
Даже не прикасайтесь!
Don't you lay a finger on me!
Даже не прикасайтесь!
Tell me you didn't lay a finger on my place.
Скажи, что ты не прикасался к моему ресторану.
«Did he lay a finger on you?»
«Он прикасался к тебе?»
Don't lay a finger on me! I can't stand to have you near me!
Не прикасайся ко мне.
Показать ещё примеры для «прикасайся ко»...
lay a finger on — тронули
You lay a finger on either of them... even Miles... and what do you think Dr. Horn would have to say?
Если ты кого-то из них тронешь... Даже Майлза... что, как ты думаешь, скажет доктор Хорн?
— You lay one finger on her...
Только тронь её!
They lay a finger on you?
— Они тебя не тронули?
— Hey, don't you lay a finger on her.
Только попробуй её тронуть!
The Sisters never laid a finger on Andy again.
Сёстры больше не тронули Энди и пальцем.
lay a finger on — бы пальцем коснётся
«No one has the courage to lay a finger on you.»
Ни у кого не найдётся смелости и пальцем коснуться тебя.
If he even lays a finger on my family, I'll do to him what I did to the Riddler.
Пусть хоть пальцем коснется моей семьи, и с ним будет, как с Загадочником.
You so much as lay a finger on me, and I shall scream until the windows shake in their frames.
Если вы хоть пальцем меня коснётесь, я закричу так, что окна в рамах затрясутся.
On the other hand, lay a finger on me, or my friends, and you'll never, ever know.
С другой стороны, пальцем коснётесь меня или моих друзей — и вам никогда, никогда не узнать.
dare lay a finger on one of my brothers I swear I'll run him through.
хотя бы пальцем коснется одного из моих братьев, я клянусь, я убью его.
lay a finger on — пальцем к ней не прикоснёшься
You ever lay a finger on Nancy again, I'll cut your throat.
Если ты еще к Нэнси хоть пальцем прикоснешься, я вспорю тебе глотку.
I couldn't lay a finger on it.
Я не смог к нему и пальцем прикоснуться.
And I'll finish it if you lay a finger on her.
А я сейчас закончу, если ты к ней хоть пальцем прикоснёшься.
If you so much as a lay a finger on George or Nina, I'll kill you.
Если вы хоть пальцем прикоснётесь к Джорджу и Нине, я вас убью.
She's a state agent. You're not gonna lay a finger on her,
Ты и пальцем к ней не прикоснешься, и знаешь это, так к чему агрессия?