палате — перевод на английский
Быстрый перевод слова «палате»
Слово «палата» на английский язык переводится как «chamber» или «room».
Варианты перевода слова «палате»
палате — chamber
По крайней мере, ты можешь оставить мне Торговую Палату.
The least you can do is give me the Chamber of Commerce.
Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения.
He has an original turn of mind and I had the idea that he could do a series of articles on Algeria... while the subject is being debated in the Chamber.
Мой муж в палате?
Is my husband in the chamber?
Пойдут 40 человек из моей палаты из-за моего бегства в газовую камеру?
Will 40 people from my hut be sent to the chamber for my escape?
Директор Сенекс попросил, чтобы вы прошли в палату Совета немедленно.
Director Senex asked that you be brought to the Council chamber immediately.
Показать ещё примеры для «chamber»...
advertisement
палате — room
Отвезите ее в палату.
Roll her along to the room.
Где палата номер 7? -Сюда.
Room 7, please.
Распорядитесь, чтобы Топену дали отдельную палату.
Call the hospital. I want Taupin to have a private room.
Мисс Хэйз, третья палата.
Miss Haze, Room 3.
Обед для третьей палаты готов!
Dinner is ready for room 3!
Показать ещё примеры для «room»...
advertisement
палате — ward
— Бесплатная палата.
— Free ward.
Палата Б, кровать 2.
Ward B, bed 2.
Я единственный псих в этой палате?
Am I the only loony in this ward?
Добро пожаловать в Палату Б, м-р Барретт.
Welcome to Ward B, Mr. Barrett.
— Палата Б.
— Ward B.
Показать ещё примеры для «ward»...
advertisement
палате — house
Да, или отвечала бы за вас на вопросы в Палате.
Ah, yes. Or answer questions in the House for you.
— В палате для мертвецов.
In the House of the Dead.
— Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
Well, Sir Edward? Your Majesty. I believe the House will grant a loan to the Crown.
Ваше величество, мы главы партий палаты.
Your Majesty, you see here the leaders of all parties of the House.
Спикер, сообщите другим членам палаты, ...что их присутствие народу не требуется.
Mr. Speaker, you will inform the members of this House that their presence is no longer required by the nation.
Показать ещё примеры для «house»...
палате — hospital room
Конечно, из окна моей кондиционированной палаты мне мало что видно, и смена времен года для меня не имеет особого значения — но когда уходит один сезон и приходит другой, мое сердце радостно бьется.
Of course, gazing at a little bit of the scenery from the window of my air-conditioned hospital room, the change of the seasons holds little meaning for me. But still, when one season ends, another comes calling, and that really does make my heart dance.
Когда у моего друга Лена Никидимо была подагра я был в его палате три дня.
When my friend Len Nickidimo had gout I was in his hospital room for three days.
Они заказали расширение дверного проёма, чтобы вкатить его в палату.
They had to raise the door frame in order to wheel him into his hospital room.
Спал в этом проклятом кресле в этой проклятой палате, слушал, как она борется за каждый вдох.
Slept in that goddamn chair in that goddamn hospital room, listening to her gasping for breath.
Было проведено несколько операций... Вы провели несколько недель в отдельной палате, с полным уходом, интенсивной терапией.
You had several surgeries, spent weeks in a private hospital room, extensive rehabilitation.
Показать ещё примеры для «hospital room»...
палате — commons
Но, милорд, Что предпринять для устраненья билля, Палатой принятого?
But, my good lord, how now for mitigation of this bill urged by the commons?
Если свобода человека вам так дорога, позвольте мне, ...вашему королю, выступить перед ...палатой лордов и всеобщим собранием.
Sir, if, as you have said, you do love the liberty of the subject, you will grant me, your king, a hearing before Parliament, which is the lords and commons assembled. Sir, I submit you seek only to delay the course of justice.
Несколько минут назад, выступая в Палате Общин, Премьер-министр предостерег, что международное положение ухудшается с каждым часом, и что война может разразиться в любую минуту в течение следующих двух-трех дней .
The Prime Minister, speaking a few minutes ago in the House of Commons, has warned that the international situation is deteriorating rapidly, and that war could break out at any time in the next two or three days.
Разве вас не ждут в палате общин, сэр Дэнверс?
Not required in the House of Commons, Sir Danvers?
Не в палату общин, Дженнер, а в адмиралтейство!
Not the house of commons, the admiralty!
Показать ещё примеры для «commons»...
палате — commerce
Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады.
Three times a week, Max hauled up that painting presented to her by some Nevada chamber of commerce.
Кажется, человек с таким именем Работал в торговой палате.
A man with a similar name worked at the Chamber of Commerce.
Как это обычно проходит, Лео? Казначейство и Торговая палата приходят обсудить завтрашнее закрытие рынков.
Treasury and Commerce are coming to discuss closing the markets tomorrow.
Только что звонили из Внешнеторговой палаты.
Well, the chamber of commerce just called.
Слушай, это безупречно чистая, высоко рентабельная, по крайней мере потенциально, местная организация с пристрастием осмотренная Торговой Палатой.
Look, hey, this is a squeaky-clean, highly profitable— at least potentially— local institution, looked upon with favor by the Chamber of Commerce.
Показать ещё примеры для «commerce»...
палате — representatives
Вас сегодня ожидают в Палате представителей.
You have an appointment at the House of Representatives.
Ну, это будет мое первое, и скорее всего единственное голосование в Палате Представителей.
Well, this is my first, and likely my only, vote in the House of Representatives.
Очевидно, что эти дебаты продолжатся в ратушах, мэриях, законодательных собраниях штатов и в Палате представителей США.
This is a debate that is going to continue in town halls, city halls, state legislatures and the House of Representatives.
В тот день состоялось совместное заседание палаты представителей и сената, чтобы утвердить результаты выборов. Ал Гор как уходящий вице-президент... Вице-президент Ал Гор ...и глава сената,..
On the day the joint session of both the House of Representatives and the Senate was to certify the election results AI Gore, in his dual role as outgoing vice president and president of the Senate presided over the event that would officially anoint George W. Bush as the new president.
Вчерашние дебаты в Палате Представителей, посвященные войне в Ираке, прошли более чем эмоционально.
A more emotional debate yesterday in the House of Representatives on the war in Iraq.
Показать ещё примеры для «representatives»...
палате — bed
— Палата Ивана пуста.
— His bed is empty.
Сэр, может вам лучше вернуться в свою палату.
— Maybe you should just go back to bed.
— Это и есть палата №6.
This is bed six. I know.
Я положил себя в эту палату.
I put myself in this bed.
Через год, после операции в институте кардиологии, я лежал в палате и думал про тихую улицу Ульянова, про мою маленькую яблоньку.
One year later, after my operation at the cardiac institute, lying in bed I thought about our quiet little street, and you, my little apple tree.
Показать ещё примеры для «bed»...
палате — recovery
Конор будет в палате всего одну ночь.
Conor is only going to be in recovery overnight.
Директор Вэнс в послеоперационной палате.
Director Vance is in recovery.
Ваши жена и дочь в палате восстановления.
Your wife and daughter are in recovery.
Смотри, здесь сказано, что Эбед в палате для выздоравливающих.
Oh, it says Abed is in the recovery parlor.
Пока президент находится в послеоперационной палате, напряжение в мире возрастает.
While the president remains in recovery, tensions continue around the world.
Показать ещё примеры для «recovery»...