палата — перевод на английский
Быстрый перевод слова «палата»
Слово «палата» на английский язык переводится как «chamber» или «room».
Варианты перевода слова «палата»
палата — room
Давайте отвезем его в палату.
Let's get him back to his room.
Эту палату оставьте за мной до завтра.
Keep this room and don't let me out of here again tonight.
Отвезите ее в палату.
Roll her along to the room.
Но вы не можете бросить ее в палате и спокойно обедать!
But you can't just shove her into a room and let it go at that!
Его нельзя поместить в одноместную палату?
Can't we at least get him a private room?
Показать ещё примеры для «room»...
палата — chamber
По крайней мере, ты можешь оставить мне Торговую Палату.
The least you can do is give me the Chamber of Commerce.
Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения.
He has an original turn of mind and I had the idea that he could do a series of articles on Algeria... while the subject is being debated in the Chamber.
Зайди в торговую палату, поговори с мэром.
Check the chamber of commerce, talk to the mayor. Somebody'll know where he is...
Мой муж в палате?
Is my husband in the chamber?
Директор Сенекс попросил, чтобы вы прошли в палату Совета немедленно.
Director Senex asked that you be brought to the Council chamber immediately.
Показать ещё примеры для «chamber»...
палата — ward
— Бесплатная палата.
— Free ward.
Я единственный псих в этой палате?
Am I the only loony in this ward?
Добро пожаловать в Палату Б, м-р Барретт.
Welcome to Ward B, Mr. Barrett.
— Палата Б.
— Ward B.
Ведь в палате ко мне вернулся голос, не так ли?
Your voice came back in the ward, didn't it?
Показать ещё примеры для «ward»...
палата — house
Да, или отвечала бы за вас на вопросы в Палате.
Ah, yes. Or answer questions in the House for you.
— В палате для мертвецов.
In the House of the Dead.
— Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
Well, Sir Edward? Your Majesty. I believe the House will grant a loan to the Crown.
Ваше величество, мы главы партий палаты.
Your Majesty, you see here the leaders of all parties of the House.
Спикер, сообщите другим членам палаты, ...что их присутствие народу не требуется.
Mr. Speaker, you will inform the members of this House that their presence is no longer required by the nation.
Показать ещё примеры для «house»...
палата — hospital room
Конечно, из окна моей кондиционированной палаты мне мало что видно, и смена времен года для меня не имеет особого значения — но когда уходит один сезон и приходит другой, мое сердце радостно бьется.
Of course, gazing at a little bit of the scenery from the window of my air-conditioned hospital room, the change of the seasons holds little meaning for me. But still, when one season ends, another comes calling, and that really does make my heart dance.
И я лежала в палате с женщиной из архитектурной фирмы.
— So I'm in this hospital room. I'm sharing it with this woman who works for an architectural firm.
Когда у моего друга Лена Никидимо была подагра я был в его палате три дня.
When my friend Len Nickidimo had gout I was in his hospital room for three days.
Они заказали расширение дверного проёма, чтобы вкатить его в палату.
They had to raise the door frame in order to wheel him into his hospital room.
Спал в этом проклятом кресле в этой проклятой палате, слушал, как она борется за каждый вдох.
Slept in that goddamn chair in that goddamn hospital room, listening to her gasping for breath.
Показать ещё примеры для «hospital room»...
палата — bed
Он в соседней палате. Я подумала, ты захочешь быть с ним рядом.
He's in the next bed over, I thought you'd want it that way with him close by.
Он не в своей палате.
He's not in his bed.
— Палата Ивана пуста.
— His bed is empty.
Сэр, может вам лучше вернуться в свою палату.
— Maybe you should just go back to bed.
Она лежит в палате интенсивной терапии и умирает.
It's lying on a bed in the I.C.U. About to die.
Показать ещё примеры для «bed»...
палата — commerce
Ты думаешь о Торговой Палате.
It's the Chamber of Commerce.
Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады.
Three times a week, Max hauled up that painting presented to her by some Nevada chamber of commerce.
Кажется, человек с таким именем Работал в торговой палате.
A man with a similar name worked at the Chamber of Commerce.
Как это обычно проходит, Лео? Казначейство и Торговая палата приходят обсудить завтрашнее закрытие рынков.
Treasury and Commerce are coming to discuss closing the markets tomorrow.
Я, пожалуй, упомяну его в Торговой палате.
I'm gonna mention something to the commerce secretary.
Показать ещё примеры для «commerce»...
палата — hospital
Алекса не было в палате.
Alex is not in the hospital.
Я уже попрощался с жизнью, но очнулся в больничной палате.
I thought my life had ended after that, but when I opened my eyes, I was at a hospital.
Извините, я очнулась в больничной палате.
I'm sorry. I just woke up in a hospital bed.
Моя дочь лежит в больничной палате.
My daughter is laying in a hospital bed.
Знаешь, парень в после-операционной палате в госпитале сломал себе так шею.
You know, the guy next to me in post-op in the hospital broke his neck like that.
Показать ещё примеры для «hospital»...
палата — recovery room
— Нельзя в послеоперационную палату.
— You're not allowed in the recovery room.
Президент находится в стабильном состоянии, в послеоперационной палате И, как ожидается, будет выписан в среду.
The president remains in stable condition in the recovery room and is expected to be released some time Wednesday.
В послеоперационной палате мы лежали, держась за руки.
We ended up holding hands in the recovery room.
Ваш муж находится в послеоперационной палате, и он хочет вас увидеть.
Your husband's in the recovery room, and he's asking for you.
Он сказал что в послеоперационной палате.
He said he's in a recovery room.
Показать ещё примеры для «recovery room»...
палата — house of lords
Знаешь, сегодня в палате лордов её отец произнёс обличительную речь против таможенников.
You know, her father made the most crashing speech about customs officers in the House of Lords this evening.
В газетах пишут, что вчера вы устроили в палате лордов прием в честь убийцы.
I read in the paper you threw a party for a murderer in the House of Lords yesterday.
Я хочу назначить Шеклтона лидером палаты лордов.
I want to give Shackleton a run as leader of the House of Lords.
Поскольку я член палаты лордов, мне не требуется разрешение.
As a member of the House of Lords, I don't need a visiting order.
Да уж, долгий вы путь проделали из палаты лордов.
I'd say, you've come a long way down from a House of Lords.
Показать ещё примеры для «house of lords»...