commerce — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «commerce»
/ˈkɒmə(ː)s/
Быстрый перевод слова «commerce»
На русский язык «commerce» переводится как «торговля» или «коммерция».
Варианты перевода слова «commerce»
commerce — торговля
Also a man and woman waving. Report number and location to Department of Commerce authorities at once.
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
It was, they told her, a star map displaying the routes of interstellar commerce.
Это была, как ей сказали, звездная карта, показывающая пути межзвездной торговли.
Withoutit, there is no commerce in the Empire.
Без него в Империи не было бы торговли.
District Attorney, James Lister, was killed in an explosion... of a car belonging to Secretary of Commerce Bailey... as he was leaving the secretary's Long lsland estate.
Окружной прокурор Джеймс Листер погиб при взрыве машины... принадлежащей министру торговли Бейли... в то время, как он покидал его дом на Лонг Айленде.
I've, uh, applied for a position with the Bajoran Ministry of Commerce to captain one of their freighters.
Я обращалась с просьбой к баджорскому Министерству Торговли назначить меня капитаном одного из их фрахтовщиков.
Показать ещё примеры для «торговля»...
commerce — коммерция
It's only logical if you know anything about shipping and commerce.
Это логично, если вы хоть что-то понимаете в мореплавании и коммерции.
The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
Пути коммерции неисповедимы, сэр.
This will become a leading centre of commerce and of scientific exploration.
Он станет новым центром коммерции и научного исследования.
And we'll probably be right alongside him when they throw him from the spire of the Tower of Commerce.
Прямо вместе с ним будем сброшены с вершины Башни Коммерции.
The Tower of Commerce?
С Башни Коммерции?
Показать ещё примеры для «коммерция»...
commerce — торговый
By some odd coincidence that happens to be the date set for the election of the president of the Chamber of Commerce.
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
Only the president of the Junior Chamber of Commerce... but you let Gladys Bukitsch grab him off.
А чего стоил один президент нижней торговой палаты? Но ты позволила Глэдис Букич заграбастать его.
The Ferengi Commerce Authority doesn't have to hear about this.
Торговой Службе Ференги вовсе не обязательно об этом узнавать.
The ship's pilot has just informed us that we're approaching an inhabited system, with a Commerce planet.
Пилот только что сообщил, что мы приближаемся к населенной системе с торговой планетой.
A Commerce planet?
Торговой?
Показать ещё примеры для «торговый»...
commerce — торговая палата
It's the Chamber of Commerce.
Ты думаешь о Торговой Палате.
A man with a similar name worked at the Chamber of Commerce.
Кажется, человек с таким именем Работал в торговой палате.
We're having a meeting tonight at the Chamber of Commerce, and we're gonna go over all the details, and we'd just love if you could come and join us.
Сегодня у нас собрание в Торговой Палате, там мы обсудим детали и мы будем рады, если вы к нам присоединитесь.
I mean, he could hang wallpaper in people's houses, and I've never seen any man do this, but he could make curtains for people and he was the head honcho for the Chamber of Commerce Christmas decorating committee.
Он помогал людям клеить обои, и еще, никогда не видела, чтобы мужчины это делали, но он шил шторы для других людей и он был главным распорядителем в Торговой палате по вопросам подготовки к празднованию рождества.
You gents with the Chamber of Commerce?
Вы, парни, работаете в Торговой Палате?
Показать ещё примеры для «торговая палата»...
commerce — бизнес
And the only other person in the room is an adversary in commerce.
Кроме тебя там только твой конкурент по бизнесу.
I guess you could say we're friends in commerce.
Можно сказать, что мы друзья по бизнесу.
Friends in commerce.
Друзья по бизнесу.
Adversaries in commerce.
Конкуренты по бизнесу.
You know, I could never quite understand what art saw in commerce.
Знаешь, я никогда не мог понять что исскусство нашло в бизнесе.
Показать ещё примеры для «бизнес»...
commerce — коммерсант
— I sell a painting. -Sold paintings, is a thief, registered in the Chamber of Commerce.
Торговец картинами, это вор, зарегистрированный в реестре коммерсантов.
Yes, it's very exciting to be... leered upon by boring men of commerce. Lucky husband.
Да, весьма приятно ощущать... косые взгляды со стороны скучных коммерсантов.
Now a man of commerce.
В настоящее время — коммерсант.
Joy might be a brilliant, unrealized creator of commerce.
Быть может, Джой — гениальный нереализованный коммерсант.
Thieves, cutthroats, userers and they describe themselves as men of commerce.
Воры, головорезы, ростовщики, и они считают себя коммерсантами.
commerce — министерство торговли
Yeah, Lena's on a short list for a position in the commerce department in D.C., so we're celebrating.
Да, Лина — вероятный кандидат на должность в Министерстве торговли в Вашингтоне, так что решили отпраздновать.
Yeah, Lena's on a short list for a position in the Commerce Department in D.C., so we're celebrating.
Да, Лина вероятный претендент на должность в Министерстве торговли в Вашингтоне, и мы решили отпраздновать это.
Lena's on a short list for a position in the Commerce department in D.C.
Лина в списке наиболее вероятных претендентов в Министерстве торговли в Вашингтоне.
The Commerce Department wants us to back an amendment to help small businesses with fraud prevention and employee theft.
Министерство Торговли хочет чтоб мы вернули поправку о помощи малому бизнесу в предотвращении мошенничества и воровства подчинёнными.
State and Commerce need to jump on the international maritime angle... crack down on smugglers, ramp up cargo and hull inspections.
Госдеп и министерство торговли должны ужесточить политику, касающуюся международных морских вопросов, разогнать контрабандистов, усилить проверки грузовых и транспортных судов.