commerce — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «commerce»

/ˈkɒmə(ː)s/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «commerce»

На русский язык «commerce» переводится как «торговля» или «коммерция».

Варианты перевода слова «commerce»

commerceторговли

Also a man and woman waving. Report number and location to Department of Commerce authorities at once.
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
It was, they told her, a star map displaying the routes of interstellar commerce.
Это была, как ей сказали, звездная карта, показывающая пути межзвездной торговли.
Withoutit, there is no commerce in the Empire.
Без него в Империи не было бы торговли.
The first... was Thomas Finney, Under-Secretary of Commerce... who fell to his death from his fifteenth-floor office... just a month ago.
Томас Финни, помощник министра торговли, который разбился... месяц назад, выпав из окна своего офиса... находящегося на 15 этаже.
About that job with the Bajoran Commerce Ministry...
По поводу работы на Баджорское Министерство Торговли...
Показать ещё примеры для «торговли»...
advertisement

commerceкоммерции

The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
Пути коммерции неисповедимы, сэр.
This will become a leading centre of commerce and of scientific exploration.
Он станет новым центром коммерции и научного исследования.
The Tower of Commerce?
С Башни Коммерции?
Almost two weeks ago, we sent reporter Dan Randall to get a behind-the-scenes look at the current situation on Babylon 5 which broke away from Earth last year and was recently added to the forbidden list for travel and commerce.
Почти две недели назад мы послали репортера Дэна Рэндола чтобы получить закулисный обзор ситуации, происходящей на станции Вавилон 5 которая откололась от Земли в прошлом году и впоследствии была внесена в черный список для путешествий и коммерции.
The human language of commerce.
Человеческий язык коммерции.
Показать ещё примеры для «коммерции»...
advertisement

commerceторговой

By some odd coincidence that happens to be the date set for the election of the president of the Chamber of Commerce.
Совершенно случайно, эта дата совпадает с датой выборов президента Торговой Палаты.
Only the president of the Junior Chamber of Commerce... but you let Gladys Bukitsch grab him off.
А чего стоил один президент нижней торговой палаты? Но ты позволила Глэдис Букич заграбастать его.
A Commerce planet?
Торговой?
This is Audrey Bishop with the Magnolia Chamber of Commerce.
Это Одри Бишоп, с Торговой Палаты Магнолии.
Remind me never to mess with the Magnolia Chamber of Commerce.
Напомните мне никогда больше не связываться с Торговой Палатой Магнолии.
Показать ещё примеры для «торговой»...
advertisement

commerceторговой палате

A man with a similar name worked at the Chamber of Commerce.
Кажется, человек с таким именем Работал в торговой палате.
You gents with the Chamber of Commerce?
Вы, парни, работаете в Торговой Палате?
For the Muncie Chamber of Commerce.
Ага, только в Торговой палате Манси.
I was at a chamber of commerce meeting. What about David ridges?
Я был на встрече в Торговой палате.
Chamber of Commerce asked me to introduce him at a very fancy black tie gala tonight.
В торговой палате попросили меня представить его на сегодняшнем очень шикарном вечере.
Показать ещё примеры для «торговой палате»...

commerceкоммерс

All units converge on Commerce entrance.
Всем постам, двигайте в сторону въезда в Коммерс.
Inglewood, commerce.
Инглвуд, Коммерс.
Case Commerce...
Кейс Коммерс...
Case Commerce.
Кейс Коммерс.
The agency had booked another Santa to work that party, but someone from Case Commerce called about a week ago to cancel.
Агентство назначило другого Санту на эту вечеринку, но кто-то из Кейс Коммерс позвонил с неделю назад и отменил.
Показать ещё примеры для «коммерс»...

commerceбизнесу

And the only other person in the room is an adversary in commerce.
Кроме тебя там только твой конкурент по бизнесу.
Friends in commerce.
Друзья по бизнесу.
Adversaries in commerce.
Конкуренты по бизнесу.
I guess you could say we're friends in commerce.
Можно сказать, что мы друзья по бизнесу.
You know, I could never quite understand what art saw in commerce.
Знаешь, я никогда не мог понять что исскусство нашло в бизнесе.
Показать ещё примеры для «бизнесу»...

commerceминистерстве торговли

Yeah, Lena's on a short list for a position in the commerce department in D.C., so we're celebrating.
Да, Лина — вероятный кандидат на должность в Министерстве торговли в Вашингтоне, так что решили отпраздновать.
Yeah, Lena's on a short list for a position in the Commerce Department in D.C., so we're celebrating.
Да, Лина вероятный претендент на должность в Министерстве торговли в Вашингтоне, и мы решили отпраздновать это.
Lena's on a short list for a position in the Commerce department in D.C.
Лина в списке наиболее вероятных претендентов в Министерстве торговли в Вашингтоне.
The Commerce Department wants us to back an amendment to help small businesses with fraud prevention and employee theft.
Министерство Торговли хочет чтоб мы вернули поправку о помощи малому бизнесу в предотвращении мошенничества и воровства подчинёнными.
State and Commerce need to jump on the international maritime angle... crack down on smugglers, ramp up cargo and hull inspections.
Госдеп и министерство торговли должны ужесточить политику, касающуюся международных морских вопросов, разогнать контрабандистов, усилить проверки грузовых и транспортных судов.

commerceкоммерсант

— I sell a painting. -Sold paintings, is a thief, registered in the Chamber of Commerce.
Торговец картинами, это вор, зарегистрированный в реестре коммерсантов.
Yes, it's very exciting to be... leered upon by boring men of commerce. Lucky husband.
Да, весьма приятно ощущать... косые взгляды со стороны скучных коммерсантов.
Now a man of commerce.
В настоящее время — коммерсант.
Joy might be a brilliant, unrealized creator of commerce.
Быть может, Джой — гениальный нереализованный коммерсант.
Thieves, cutthroats, userers and they describe themselves as men of commerce.
Воры, головорезы, ростовщики, и они считают себя коммерсантами.