очистить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «очистить»

«Очистить» на английский язык переводится как «clean» или «clear».

Варианты перевода слова «очистить»

очиститьclear

Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
To clear my conscience before death, I hereby confess to having opened Lieutenant van Hauen's sealed orders.
Думал, если ты возьмёшься за это, ты очистишь его.
I thought if you got on the case you'd be able to clear him.
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
I'm trying to clear her name of the suspicion of suicide.
Так, давайте очистим место для церемонии?
Now, everybody lend a hand, huh, and clear a space for the ceremony?
На следующий день, чтобы очистить его имя...
The next day, to clear his name...
Показать ещё примеры для «clear»...

очиститьclean

Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
I want to clean my past and live peacefully.
Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое.
Senko is right, we first must clean our past.
Помыть, чтобы очистить!
To wash you clean.
Когда мы доберёмся до острова, мы очистим души грешников кровью праведных!
When we get to the island... we'll clean the souls of the sinners... with the blood of the innocent.
Я хочу, чтобы полиция очистила улицы Токио.
I want the police to clean the streets in Tokyo.
Показать ещё примеры для «clean»...

очиститьpurify

Очисти свою душу, грешник.
Purify your soul, sinner.
Лучше все бросить и посыпать землю солью, как делали в древности, чтобы очистить поля сражений.
Better to quit and strew the ground with salt, as the ancients did, to purify the battlefields.
Мы омыли наши души, очистили мир!
We wash our souls. We purify the world!
Только огонь может очистить меня.
Only fire can purify me.
Очистите меня!
Purify me ! — I'll purify you...!
Показать ещё примеры для «purify»...

очиститьpurge

Эх, дал бы я тебе слабительного, чтобы очистить тебя от забот о вечном.
I had an herb to purge your anxiety over the eternal.
Мой удел так чёрен, что вся кровь мира не сможет очистить его.
My fate is so smeared... that all the blood in the world couldn't purge it.
Которую ты в своей бесконечной мудрости наслал дабы очистить мир от греха, невежества, похоти, праздности и разложения.
By which thee in thy infinite wisdom sought to purge the world of sin, ignorance, lust, sloth and corruption.
Господи спаси меня от самого себя, очисти меня от любви чтоб я смог защитить её.
God save me from myself, purge me of this love so that I can defend her.
Мы клянемся идти до самой смерти, чтобы очистить нацию от капиталистического зла.
We vow to go forth to death to purge our nation of capitalist evils.
Показать ещё примеры для «purge»...

очиститьpeel

Если очистить капусту, останется кочерыжка.
If you peel a cabbage, the core comes out.
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
When you peel a cabbage the core comes out.
Вам нужно очистить.
You must peel it.
Сначала вам нужно его очистить.
You must peel it first.
Думаю, ты должен его сперва очистить.
I think you're supposed to peel it first.
Показать ещё примеры для «peel»...

очиститьempty

Очистим помещение.
Empty auditorium.
Вы очистили свой разум от негативных мыслей?
Did you empty your mind of negative thoughts?
Вы должны очистить свой дом...
We want to empty your home...
Вы должны очистить свою жизнь от Клементины.
We want to empty your life of Clementine.
А ещё, перед тем как продолжить, тебе придётся очистить пылесос.
And you're gonna have to empty that vacuum before you continue.
Показать ещё примеры для «empty»...

очиститьget

Совсем небольшое пятно, сейчас очищу...
A little smudge, I can get it...
Знаешь, очистить клапаны от нагара.
You know, get a little carbon off the valves.
И заодно очистим уши от серы.
And get rid of a little excess earwax.
Если мы сможем его вернуть, может... может быть, мы сможем очистить твое имя.
You know, we recover that, maybe -— maybe we can get you back in.
Очистить твой ум от это всего.
Get your mind off things.
Показать ещё примеры для «get»...

очиститьsweep

Очистить зону.
Sweep the area.
Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли...
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely...
Очистите окрестности от гражданских. Спасите тех, кого сможете.
Sweep the surrounding blocks for civilians, save who you can.
Очистите зону и подтвердите.
Sweep area confirm.
Теперь об арестах, начальство приказало — очистить улицы.
Speaking of arrests, word from on high is to sweep corners.
Показать ещё примеры для «sweep»...

очиститьevacuate

Очистите сектор ускорителя, отключите всю энергию на ваших участках и немедленно проследуйте к бомбоубежищам.
Evacuate accelerator sector. Shut off all power in your area... and proceed to blast wall shelters, immediately.
Немедленно очистить помещение от гражданских лиц. Точка.
Evacuate immediately Building civilians. Stop.
Я бы сказал, что нам стоит очистить полость, посмотреть, проснется ли он.
I say we evacuate the cavity, see if he wakes up.
Центр наведения всем — очистить зону столкновения.
Control to everyone, evacuate battle area.
Дамы и господа, прошу очистить помещение.
Ladies and gentlemen, please evacuate the premises.
Показать ещё примеры для «evacuate»...

очиститьwipe

Мы очистили твои процессоры после того , как закончили детализацию твоих программ.
We wiped your processors after we finished refining your programming.
Я очистил её компьютер и только что порылся в копии, что я сделал, там ничего нет... ни имён, ни дат, ни налоговых деклараций.
I wiped her home computer, and I just searched the copy I made, and there's nothing there... no names, no dates, no tax returns.
Ты очистил его компьютер.
You wiped his computer.
Но тогда он очистил нашу санитарную историю.
But then he wiped our record clean.
— Анджела, я думаю, убийца очистил обувь прежде, чем снова её замарал.
Angela, I think that the killer actually wiped the shoes clean before muddying them.
Показать ещё примеры для «wipe»...