отчаяться — перевод на английский

Варианты перевода слова «отчаяться»

отчаятьсяdesperate

Мы не настолько отчаялись, я прав, Лес?
Not that desperate yet, are we, Les?
А я ещё думал, что это я отчаялся найти ответ!
You're just desperate for an answer!
Они отчаялись искать авторов.
He's desperate for people to write.
— Должно быть они отчаялись, раз примкнули к Доминиону.
— They must be desperate to side with the Dominion.
Я отчаялся, но не сошел с ума.
I'm desperate, not stupid.
Показать ещё примеры для «desperate»...

отчаятьсяgiven up

Ну, я уже почти отчаялся дождаться тебя.
Well I'd just about given up on you.
Я не отчаялся.
I haven't given up.
Вы уже отчаялись обвинить его в убийстве, нападении и вымогательстве?
What, have you given up on murder, assault and extortion?
Не отчаялась, просто пробую другой подход.
Not given up, just walking through another door.
Раз ей нравится моё бельё, она совсем отчаялась в любви.
Seeing as how she likes my underwear, I guess we can say she's a woman who's given up on herself.
Показать ещё примеры для «given up»...

отчаятьсяdespair

Как приятно встретить вас здесь! Я уже почти отчаялась встретить кого-нибудь из знакомых в Монте!
It's so nice to run into you here, just when I was beginning to despair of finding any old friends here in Monte.
В бою ты вспомни завтра обо мне, меч вырони — отчайся и умри!
Tomorrow in the battle think on me... and fall thy edgeless sword. Despair and die!
Лорд Хестингс я — отчайся и умри!
Think on Lord Hastings. Despair and die.
В бою ты вспомни завтра обо мне, меч вырони, отчайся и умри!
Tomorrow in the battle think on me... and fall thy edgeless sword. Despair and die.
Думаю, чтобы мы отчаялись.
I think the point is to make us despair.
Показать ещё примеры для «despair»...

отчаятьсяgot desperate

— С тех пор, как мама отчаялась.
— When my mom got desperate.
Я отчаялась.
I got desperate.
Я отчаялась, начиталась оккультных книг и съела своего кролика.
I got desperate and I tried occult books and I ate my rabbit.
И она отчаялась, и прибегла к подлым трюкам.
So she got desperate, and she resorted to mean-spirited gags.
После четырех дней попыток продажи Картины, Лили отчаялась.
After four days without selling a single painting, Lily was getting desperate.
Показать ещё примеры для «got desperate»...

отчаятьсяdesperation

Месяцы спустя, уже отчаявшись, он впервые применил формулу эллипса.
Months later, in some desperation he tried the formula for the first time for an ellipse.
— Заткнись. Отчаявшись, я решил спросить тех, что произвели меня на свет.
Out of desperation I decided to turn to the two people who had brought me into the world.
— Он отчаялся.
— It is desperation.
Может в этот раз уже она отчаялась.
Maybe she's got the desperation this time.
Отчаяться до такой степени.
Such desperation to go so far.
Показать ещё примеры для «desperation»...

отчаятьсяpretty desperate

— Похоже, отчаялся совсем.
He seemed pretty desperate.
Нужна помощь. Наверное, совсем отчаялся, раз пришёл за помощью ко мне, но я купился.
Must be pretty desperate to come asking for my assistance, but I'll bite.
Это значило бы, что я совсем отчаялся.
I would have to be pretty desperate.
Должно быть, ты совсем отчаялся, раз заигрываешь со мной, занимаясь физическим трудом
You must be pretty desperate to flirt with me by doing manual labor.
Спустя неделю, я совсем отчаялся.
After a week, I was pretty desperate.

отчаятьсяhope

А мы уже совсем отчаялись.
We'd just about lost hope.
Безработные отчаялись получить работу, растет коррупция.
Unemployed with no hope of a job. Corruption is on the rise, homosexuality is rampant.
Или ты хочешь сказать, что ты уже отчаялся?
You're not saying you're giving up hope?
Я надеялась, почти отчаялась, но ты всё-таки позвонил.
I was wondering. Hoping that you'd call again.

отчаятьсяgiven up hope

— Большинство совсем отчаялись.
Most of the men have given up hope.
Я уже почти отчаялась дозвониться.
I had almost given up hope.
Одинокий король уже отчаялся отыскать прекрасную королеву,
The lonely king had all but given up hope Of ever finding the beautiful queen.
Она уже отчаялась ждать его, когда в начале следующего года почтальон доставил конверт из Италии.
She'd given up hope, when, the following year, a letter arrived from Italy.