desperate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «desperate»
/ˈdɛspərɪt/
Быстрый перевод слова «desperate»
«Desperate» на русский язык можно перевести как «отчаянный» или «безнадежный».
Варианты перевода слова «desperate»
desperate — отчаянный
I was desperate to raise my reputation in the world.
Отчаянно хотел снискать славы.
Why should we be in such desperate haste to succeed?
Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить?
I want you to know where I am in case you become desperate to see me.
Хочу, чтобы ты знала, где меня найти, если отчаянно захочешь меня увидеть.
I got desperate and started shouting for them to get... these children into the lifeboats.
Я стал отчаянно кричать, вталкивая детей в шлюпку.
They are desperate to improve the bomb with a huge amplifier.
Они отчаянно пытаются улучшить бомбу, снабдив ее мощным усилителем.
Показать ещё примеры для «отчаянный»...
desperate — безнадёжный
I have been looking for her everywhere! I'm a bit desperate.
Я ищу её везде, это просто безнадёжно!
This is desperate!
Это безнадежно.
Doctor... desperate... frightened even.
Доктор... даже безнадежно... испуган.
If I call him that's being desperate.
Если я позвоню ему, это будет безнадежно.
— Is that desperate?
— Совсем безнадежно? — Нет.
Показать ещё примеры для «безнадёжный»...
desperate — в отчаянии
— He was desperate.
— Он был в отчаянии.
Mary, I'm... I'm desperate.
Мэри, я... я в отчаянии.
Yes. I was desperate, sir.
Я был в отчаянии, сэр.
I'm desperate...
Я в отчаянии.
Oh, I was really desperate by then.
Я была в отчаянии.
Показать ещё примеры для «в отчаянии»...
desperate — отчаявшийся
Ionely and desperate.
Одиноких и отчаявшихся.
How we worry about those boys day in and day out! People here are desperate because they're so poor.
Окраина, здесь много нищих отчаявшихся людей.
What will be done to placate that desperate horde?
Как унять гнев отчаявшихся?
I hate desperate people.
— Просто я ненавижу отчаявшихся людей.
I need my rest. Even if I didn't, I do not wanna be poked and prodded by a bunch of desperate alcohol-lubricated husband-hunters.
И в любом случае я не хочу, чтобы меня травила словно зверя орава отчаявшихся и изрядно нализавшихся охотниц за мужьями.
Показать ещё примеры для «отчаявшийся»...
desperate — отчаяться
The Master was so desperate to penetrate the sanctum he resorted to brute force.
Мастер настолько отчаялся, что обратился к грубой силе, чтобы проникнуть в святилище.
You're just desperate for an answer!
А я ещё думал, что это я отчаялся найти ответ!
— Well, I was desperate for a date, and I knew Maris would be lonely this time of year.
— Ну, я отчаялся найти подружку и знал, что Марис будет одна в это время года.
I'm desperate, not stupid.
Я отчаялся, но не сошел с ума.
Are you really that desperate?
Ты действительно настолько отчаялся?
Показать ещё примеры для «отчаяться»...
desperate — отчаянно нуждается
Well, I'm here because clearly your friend is in desperate need of help.
Ну, я здесь, потому что ясно видно, что ваш друг отчаянно нуждается в помощи.
Looks like our little juvy is in desperate need for a big brother.
Похоже наш маленький Чуи отчаянно нуждается в старшем брате.
Obviously, the world is in desperate need of a savior and I have the answer.
Очевидно, что мир отчаянно нуждается в спасителе и у меня есть ответ.
It is in desperate need of refurbishments, and that is why I am going to make it a centerpiece of my platform.
Он отчаянно нуждается в переоборудовании. Именно поэтому он занимает центральное место — в моей платформе.
The First Citizen of Florence is desperate for us to fashion him a colombina.
Первые граждане Флоренции отчаянно нуждается в нас, что-бы коломбина стала моднее.
Показать ещё примеры для «отчаянно нуждается»...
desperate — отчаянно пытается
I know the audience are now desperate to have a go.
Я знаю, что аудитория сейчас отчаянно пытается это сделать.
Someone sprung him and that someone is desperate to keep him quiet.
Кто-то помог ему бежать И этот кто-то отчаянно пытается заставить его замолчать.
The one Fornell is desperate to reel in.
И которого Форнелл отчаянно пытается упрятать.
And he never does succeed in that, and that's where, to me, his comedy comes from, from the incredible frustration he has living in a world that he's so desperate to explain and fails to do so.
И он никогда не преуспевал в этом, и вот откуда, по-моему, исходит его юмор, от невероятного расстройства, что он живет в мире, который он так отчаянно пытается объяснить и также отчаянно не может этого сделать.
The global elite are desperate to keep their organizational meetings a secret.
Мировая элита отчаянно пытается держать их организационные встречи в тайне.
Показать ещё примеры для «отчаянно пытается»...
desperate — хотеть
He is desperate to speak with you.
Он хочет поговорить с тобой во что бы то ни стало.
He's desperate to find you.
Он хочет тебя найти.
That poor kid is desperate for human contact.
Бедняга, так хочет человеческого контакта.
The one that's trapped in your imagination and desperate to get out.
О том который заточён в твоём воображении и хочет выбраться.
And, Milton, for my money... any guy who's asking to get stuck in a freezer... isn't that desperate to live.
И, Милтон, по моему мнению, если кто-то просит поместить себя в холодильник, то он не так уж хочет жить.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
desperate — безрассудный
Then your love is as desperate as mine.
Ты любишь также безрассудно, как и я.
But, you know, I worry about the pink, because I think that would look a bit too desperate?
Знаете, я волнуюсь насчет розового, мне кажется, будет выглядеть слишком безрассудно.
No, no, no, not desperate.
Нет, нет, не безрассудно.
Sounds a little desperate to me.
— Для меня это звучит несколько безрассудно.
But I felt it was all a bit desperate, so I declined.
Но мне показалось, это было немного безрассудно, и я отказалась.
Показать ещё примеры для «безрассудный»...
desperate — отчаянно хочет
And Gina Meti is desperate to get her husband home.
— И Джина Мети отчаянно хочет вернуть мужа домой.
Chloe's just so desperate to get pregnant.
Просто Клои так отчаянно хочет ребенка.
Desperate to venture out, but afraid of what she'll miss when she goes.
Отчаянно хочет уйти, но боится того, что пропустит, пока ее не будет.
Desperate for life to be perfect again, although she realizes it never really was.
Отчаянно хочет, чтобы жизнь вновь стала безупречной, но понимает, что она такой никогда не была.
I'm guessing somebody who's pretty desperate to be with her.
Подозреваю, что это тот, кто отчаянно хочет быть с ней.
Показать ещё примеры для «отчаянно хочет»...