оттащить — перевод на английский
Варианты перевода слова «оттащить»
оттащить — drag
В такой дыре это кажется состоянием, но если ты поймал удачу, тебя и за уши не оттащишь.
In this joint it seems like a lot. But if you made a real strike, you couldn't be dragged away.
Меня буквально оттащил от работы один из ваших обезьяноподобных любимцев.
I'm literally dragged from my work by one of your ape-like minions.
— Они оттащили тело сюда.
— They dragged her over here.
Ну, и, выполняя его последнюю волю, мы оттащили тело на берег, где его, в общем, съели чайки.
So taking him out his world, we dragged his corpse to the waterfront, where upon, the secrets vent apartment.
То есть, ты считаешь, что Торна убили здесь, а потом оттащили туда.
So, you're saying that Thorne was killed here and then dragged there.
Показать ещё примеры для «drag»...
оттащить — pull
Сейчас, если мы сможем оттащить его подальше, то подлодка сможет освободиться.
Now, if we can cut it away, the Shark can pull herself loose.
— Эрато, Тонкий слой алюминия вокруг нейтронной звезды минимизирует ее гравитацию, и мы сможем оттащить ее назад, подальше от солнца.
— Erato, a thin shell of aluminium wrapped around a neutron star will minimise its gravitational pull and we can yank it back out of the sun's field.
Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер?
You think our little tug will pull this entire ocean liner?
Один не оттащу.
Can't pull alone.
Нам нужно чем нибудь ее оттащить.
We need something to pull it.
Показать ещё примеры для «pull»...
оттащить — get
Владислав, оттащи Владека.
Wladislaw... get Vladek out of there, huh?
Оттащите кабель к штреку.
Get that cable to the strike.
Оттащите её туда!
Get her in there!
Ну что, давайте оттащим её в гараж? ..
All right, let's get this down to the garage, eh?
Ну, давайте пока об этом не будем, а оттащим машину в гараж.
Well, let's forget that for now, get this down to the garage.
Показать ещё примеры для «get»...
оттащить — drag me away
Так тут можно есть сколько влезет или придёт официант и оттащит меня от стола?
So is this an all-you-can-eat deal here, Or will a waiter come drag me away?
Маме все силы понадобились, чтобы меня оттащить.
Mom had to drag me away with all her force
Поначалу их рвало, а потом мы не могли оттащить их от сигарет.
After a little puking... why, you couldn't drag them away from the stuff.
Но тогда не понятно, как она сумела оттащила тела́.
But I don't know how she could drag them away.
Она оттащит меня от этой дурости.
She will drag me away to those fools.
Показать ещё примеры для «drag me away»...
оттащить — pulled him away
Я оттащил его... тут-то все и началось.
I pulled him away... and it went from there.
Я оттащил его, я пытлася спасити его, я говорил:
I pulled him away, I tried to save him, I was saying:
Нет, их не получится оттащить друг от друга.
No, and you can't pull one away from the others.
А когда оттащили трупы, напирающая толпа... как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
When the corpses were pulled away, the pressing crowd... swept over those bloody Stones like an avalanche.
Да, казалось, что ты оттащил меня от нее, как будто тебе было несколько неловко.
Yeah, seemed like you pulled me away from her, like you're a little uncomfortable there.
Показать ещё примеры для «pulled him away»...
оттащить — take
Оттащите их.
Take them out!
Оттащите его назад.
Take him in back.
Я оттащу ее кости еще куда-нибудь.
I'll take her bones elsewhere.
Сначала, оттащите его обратно.
Take it back first.
Оттащи его в угол!
Take him in the corner!
Показать ещё примеры для «take»...
оттащить — move
Оттащи подальше.
Move further out.
Оттащите того парня внутрь.
Move that man inside.
Эй, Ток, Гил... помогите мне оттащить этого парня из Хамстердама.
Hey Toke, Gil... help me move this guy outta Hamsterdam.
Оттащите его.
Move him out.
Вагон назад оттащат, и я догоню.
The wagons will move, and I'll catch up.
Показать ещё примеры для «move»...
оттащить — put
Оттащи его на улицу.
Put it in the alley.
И оттащи его книги обратно на полку для лузеров.
And put his books back on the loser shelves.
Оттащила его в гараж.
I put him in the garage.
оттащить — dump
Оттащите её в горы и бросьте там.
Go dump her in the mountains.
Оттащи его в ту комнату, чтобы не валялся на виду.
Dump him. Hide the body. Put him in that room.
Убийца скорее всего оттащил тело туда.
The killer must have dumped it there.
Разве всё, что мы уже знаем, не говорит нам, что этот мачо Гейб поругался со своей девушкой, разбил ей горло, и оттащил её тело в её старый дом
Doesn't everything we've already learned tell us that lover-boy Gabe fought with his girlfriend, Amanda, and then smashed her in the windpipe, dumped her body at her childhood home, you know, just to give a good what-for to her mom and dad.
оттащить — get her away
Оттащите ее отсюда.
Get her away from here.
Целых трое только, чтобы перебраться через перила и оттащить тебя от той зебры.
It took three just to climb over the rail and get you away from that zebra.
Я просто ... я пыталась оттащить его от Тома, А затем он схватил меня и бросил на землю.
I tried to get him away from Tom, and that's when he grabbed me and threw me to the ground.