drag me away — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «drag me away»
drag me away — оттащит меня от
She will drag me away to those fools.
Она оттащит меня от этой дурости.
So is this an all-you-can-eat deal here, Or will a waiter come drag me away?
Так тут можно есть сколько влезет или придёт официант и оттащит меня от стола?
I got in a fight with a guy, they dragged me away.
Я ввязался в драку с парнем, они меня оттащили.
You have to choose who you're gonna fight for and then fight hard and don't stop until they're dragging you away.
Ты должен выбрать, за кого бороться, а потом стараться изо всех сил, не останавливаться, пока тебя не оттащат.
I'm gonna hold on to him until a coroner drags me away.
Я буду держаться за него пока коронер меня не оттащит.
Показать ещё примеры для «оттащит меня от»...
drag me away — утащить меня
There were more crates, but someone's dragged them away.
Контейнеров было больше, но кто-то часть их утащил.
She said something came out of the woods, took her husband, and dragged him away.
Она сказала, что что-то вышло из леса, забрало её мужа и утащило с собой.
Dragged her away like a toy.
Утащило ее как игрушку.
If you're sure they're not going to drag him away, kicking and screaming.
Если ты уверена, что они не утащат его, пиная и крича.
I must drag you away.
Придется вас утащить.
Показать ещё примеры для «утащить меня»...
drag me away — оторвал тебя от
# It's gonna take a lot to drag me away from you #
Будет сложно оторвать меня от тебя
# It's gonna take a lot to drag me away from you #
"Будет сложно оторвать меня от тебя
Or he dragged you away from something more important
Или он оторвал тебя от чего-то более важного,
I'm sorry to drag you away from Cathy.
Прости, что оторвал тебя от Кэти.
I hope I didn't drag you away from anything important.
Надеюсь я не оторвал вас от чего-то важного?
Показать ещё примеры для «оторвал тебя от»...
drag me away — увели
I was just about to drag him away. Come on.
Я как раз собиралась увести его.
The police came and dragged him away, in front of the children.
Приехала полиция и увела его на глазах у детей.
Drag her away and punish her right now!
Увести её и наказать немедля!
— Sorty to drag you away from the gang, but...
— Прости, что увел тебя.
They must have had a reason. They couldn't just drag them away.
Они не могли увести их просто так, без причины.
Показать ещё примеры для «увели»...