отправляться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отправляться»
«Отправляться» на английский язык переводится как «to depart» или «to set off».
Варианты перевода слова «отправляться»
отправляться — depart
— Когда мы отправляемся?
— When do we depart?
Задержавшийся скорый поезд из Элка в Рыбник через Колюшки и Катовице отправляется с третьей платформы.
The delayed fast train from Elk to Rybnik via Koluszki and Katowice will depart from platform three.
— Когда мы отправляемся?
— When may we depart?
— Нам отправляться без них? — Нет!
— Should we depart without them?
Ты можешь отправляться.
You may depart.
Показать ещё примеры для «depart»...
отправляться — go
Отправляйся в кровать. Убирайся!
Go on, get out of here.
Я видел как многие отправлялись в мертвецкую... но никто и никогда оттуда не возвращался.
I've seen a lot of'em go in that dying room... but nobody ever comes back.
Отправляйтесь, и найдите свидетелей...
Go out and get witnesses...
В таком случае вы немедленно отправляетесь к директору.
In that case go straight to the Principal's office.
А теперь отправляйся спать.
And now... go to bed.
Показать ещё примеры для «go»...
отправляться — leave
— Отправляемся до полуночи.
— Leave till midnight.
Эту одежду приносят с собой местные жители, которые отправляются летом в Кастилью и Андалусию в основном попрошайничать.
Clothing is brought back by Hurdanos who leave each summer for Castilla and Andalusia. They go there mainly to beg.
Я отправляюсь прямо сейчас.
I'll leave right away.
Завтра же мы отправляемся на континент.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train.
Корабль на Осаку отправляется отсюда?
Does the ship for Osaka Leave from here?
Показать ещё примеры для «leave»...
отправляться — head
Теперь мы отправляемся домой на полной скорости.
We're heading home under full impulse power.
Куда отправляешься с парнями?
Where's your mob heading?
Отправляетесь домой?
Heading home?
Господа, Мы отправляемся на Фиджи!
Gentlemen, we're heading to Fiji!
И сейчас он отправляется домой совершенно без диагноза.
He's now heading home completely undiagnosed.
Показать ещё примеры для «head»...
отправляться — get
Возьмите констебля Джексона и отправляйтесь на поиски.
Get Constable Jackson and get out there looking.
Отправляйтесь сегодня утром в юридический отдел проверь контракт Кастла и найди подходящий случай.
Get together with the legal department in the morning check the Castle contract and find me an opening.
Нет-нет, замолчи, тиран! И отправляйся в гостиную!
No, shut up you tyrant, and get in the living room!
Отправляйтесь на пост.
Get up to your post.
Отправляйтесь туда и остановите это.
Get out there and stop it.
Показать ещё примеры для «get»...
отправляться — go to
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property.
Иди наверх, одевайся и отправляйся на работу.
Go upstairs and get dressed, and go to your office.
Отправляйся в кровать, Пэт.
Go to bed, pat.
Если ты хочешь сделать выгодную покупку — отправляйся в универмаг.
If you're looking for bargains, go to a department store.
Он может отправляться в школу завтра.
He can go to school tomorrow.
Показать ещё примеры для «go to»...
отправляться — send
Всем, кто сегодня надел футболку с Теренсом и Филлипом, следует немедленно отправляться домой.
Anyone wearing a Terrance and Phillip shirt is to be sent home immediately.
С каждым надрезом скалпеля клетки эндометрия отправлялись в кровоток.
Every cut of the scalpel could have sent endometrial cells spilling out into her bloodstream.
Он им сказал отправляться по домам со студии.
— Armaan sent them both home from the studio...
Сотни единиц оружия из Руанды, приведшие к стольким смертям и страданиям, теперь отправляются на уничтожение, благодаря фонду Конрада Нокса.
Hundreds of Rwandan weapons-— the cause of so much misery and death, now being sent to their own destruction courtesy of the Conrad Knox foundation.
— Одно нарушение — и ты отправляешься назад.
One violation, and you'll be sent back.
Показать ещё примеры для «send»...
отправляться — take
— Возьми всех, кто нужен, и отправляйся на дорогу к Агуа Верде.
Take the necessary people and take the road to Agua Verde.
Дэйта, отправляйся к лейтенанту Яр и отведи ее в медотсек.
Data, take Lt Yar down to sickbay. — Aye, sir.
Тогда отправляйтесь на пароме.
Then take the ferry.
Отправляйся в отпуск.
Take a vacation. Now!
Отправляйся с ним завтра на игру и неожиданно заедь туда по дороге на стадион.
Take him to the game tomorrow and make an unannounced stop on the way.
Показать ещё примеры для «take»...
отправляться — come
Забирайте ваши вещи, отправляйтесь!
Take your luggage, come!
— Отправляйся со мной!
— Come with me!
Отправляйтесь с нами в путешествие сквозь пространство и время в мир Майти Буш.
Come with us now on a journey through time and space to the world of The Mighty Boosh.
— Отправляйся со мной.
— Come with me.
Отправляйся со мной.
Come with me.
Показать ещё примеры для «come»...
отправляться — go back to
Позволь и мне кое-что сказать. Можешь собирать вещи и отправляться в Англию!
You can pack up your things and go back to England.
Вы отправляйтесь на корабль а я останусь и предупрежу талов.
You go back to the ship and I'll stay and warn the Thals.
Вы можете пойти с нами и сражаться под моим командованием, или отправляться обратно в техасский бар, где я вас нашел.
You can come with us and fight under my orders, my way, or go back to that Texas bar that I found you in.
А ты, отправляйся обратно в доки.
And you, you go back to the docks.
Ты верный слуга, Нива, а сейчас отправляйся спать.
You've been a good and faithful servant, Neeva. Go back to sleep now.
Показать ещё примеры для «go back to»...