отправление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отправление»

«Отправление» на английский язык переводится как «departure».

Варианты перевода слова «отправление»

отправлениеdeparture

Отправление в Нью-Йорк...
Departure to New York...
Сотни ангелов с горящими мечами явятся возвестить о нашем отправлении и открыть нам путь через мрак пустынных земель.
A hundred angels with their swords of fire, shall come to herald our departure, and open our way through the darkness of the backlands.
Хотя к анабиозу прибегали и в предыдущих полётах впервые люди были погружены в глубокий сон до отправления.
Although hibernation has been used on previous space efforts this is the first time men were put into hibernation before departure.
Ты приближаешься к координатам, оптимальным для отправления.
You're approaching optimum departure co-ordinates.
Персоналу самолёта — сигнал к отправлению.
Flight attendants signal for departure.
Показать ещё примеры для «departure»...

отправлениеleave

Наше отправление задерживается.
Our leaving was delayed.
Мне сообщили, это ты задержала отправление моего корабля?
You were the one who stopped my ship from leaving?
Лос-Анджелес Отправление с седьмого пути
Los Angeles. Leaving on Track 7.
Номер вашего рейса 815, отправление из выхода 23.
That's flight 815, leaving from gate 23.
Отправление через 15 минут.
Leaving in 15 minutes.
Показать ещё примеры для «leave»...

отправлениеsend

Большинство из них пострадало от наших бомбардировок их планеты, от насильного отправления в трудовые лагеря.
Most of them were injured from us bombing their world and sending them to forced labor camps.
Отправление людей в потенциально опасные ситуации является естественным последствием военной команды.
Sending people into potentially dangerous situations is a natural consequence of military command.
И об отправлении вас обеих домой.
I'm talking about sending the two of you home.
Когда доходит до отправления этим ребятам посланий, две головы лучше, чем одна.
When it comes to sending these guys messages, two heads are better than one.
Отправление открыток было одной из тех вещей, которые он сделал, задумал по своему сценарию.
Sending the postcards was the one thing that he did that was off his script.
Показать ещё примеры для «send»...

отправлениеjustice

Меня это не касается, пока это не начнет влиять на отправление правосудия.
Not my business, — unless the administration of justice is affected.
А теперь, меня наказывают за отправление правосудия.
Now I'm being punished for getting justice.
Главное — отправление правосудия, преподобный.
Is a matter of doing justice, Reverend.
Если ты снова будешь лгать нам, нам придётся арестовать тебя за препятствие отправлению правосудия.
If you're lying to us again, we'll have to arrest you for perverting the course of justice.
Когда вы, ребята, уйдёте, я поболтаю по телефону с этим своим приятелем, и он подготовит пресс-релиз о том, что детектив Боб Купер посвятил всю свою карьеру отправлению правосудия.
When you people leave here, I'm gonna get on the phone with my good buddy there and he's going to issue a press release saying that detective Bob Cooper has devoted his entire career to justice.
Показать ещё примеры для «justice»...

отправлениеtrain

Отправление поездов и самолетов.
Train and airplane departures...
Время отправления поезда?
A train? Or a horse race.
Ну, я должен идти работать , и я не вернусь до отправления вашего поезда. Так что я попрощаюсь здесь.
Well, I have to go to the works at 1:00 so I shan't be back before your train goes, so I'll say goodbye now.
Отправление со второй платформы через 10 минут.
Train off platform 2 in 10 minutes.

отправлениеdepart

«Отправление в 6:30»
Departing at 6:30...
Отправление в 13:00
Departing at 1300.
Приготовиться к отправлению!
Get ready to depart!

отправлениеobstruction

Помеха отправления правосудия?
Obstruction of justice?
Препятствование отправлению правосудия.
Obstruction of justice.
Они обвиняют меня в препятствовании отправления правосудия.
They're accusing me of obstruction of justice.
Эдвард признаётся в препятствовании отправлению правосудия... пять лет испытательного срока.
Edward pleads to obstruction of justice-— five years probation.
И он признается в препятствовании отправлению правосудия.
And he pleads obstruction of justice.
Показать ещё примеры для «obstruction»...

отправлениеorigin

Итак, там рассказывается о системе открытия врат, точки отправления, адреса Чулака и обратного адреса, что еще?
Ok, that about covers the gate dialling system, the point of origin the others to Chulak and the home address, what else?
Три поезда из различных пунктов отправления останавливаются в Норвуде в это время суток.
There are three different trains from three different points of origin that stop in Norwood at this time of night.
Достань расписание каждого проходящего здесь поезда, пункты отправления и прибытия, записи видеонаблюдения с каждой станции.
Get me schedules of every train that comes through here-— origin, destination... surveillance footage from every station.