откровенным — перевод на английский

откровеннымfrankly

Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
Откровенно скажу, взгляд этой женщины очень беспокоил меня. Он предназначался для крупье, но не для мужчины.
I can frankly say that her glance... which troubled me deeply... was meant for the croupier, not the man.
Дорогая Женевьева, можем мы говорить откровенно?
My dear Geneviève, can we speak frankly?
Позвольте мне быть с вами откровенным, как с другом.
I speak frankly, Miss Hepzibah for surely we are friends.
Откровенно говоря, мы подозреваем самоубийство.
Frankly, Mrs. Dietrichson, we suspect... a suicide.
Показать ещё примеры для «frankly»...

откровеннымhonest

— Вики, ты всегда была со мной откровенна.
-Vicky, you've always been honest with me.
Но с вами я могу быть откровенной, а с Антонио — нет.
I can be honest with you, but not with Antonio.
Хочешь, чтобы я была откровенна?
— Do you want me to be honest? — If you can.
По крайней мере ты откровенна.
At least you're honest.
Буду с тобой откровенен.
I will be honest with you.
Показать ещё примеры для «honest»...

откровеннымstraight

Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно.
I gotta talk to you. I want you to tell me something, and give it to me straight.
Я говорю тебе это прямо и откровенно.
That's right. I'm giving it to you straight and fast.
Но вам лучше бы стать откровенней.
But you'd better get this straight.
Откровенная подмена.
A straight swap.
Могу я быть откровенным, Галя, не задев вас?
Can I be straight, Galia, without upsetting you,
Показать ещё примеры для «straight»...

откровеннымcandid

Я могу быть с тобой откровенным, что мне скрывать.
I can be quite candid with you, I got nothing to hide.
Чтобы быть абсолютно откровенной, он мне был, даже, неприятен.
As a matter of fact, to be absolutely candid, I rather disliked him.
Я буду откровенна, герр Якоби.
— I shall be candid, Mr Jacobi. I think you are unpleasant.
Я хочу быть с Вами откровенен, энсин.
I wish to be candid with you, Ensign.
Могу я быть столь же откровенна?
If I may be equally candid?
Показать ещё примеры для «candid»...

откровеннымopen

Началась эпоха откровенной враждебности, где наши таланты, и мой, в частности, нашли себе хорошее применение.
A period of open hostility ensued during which our respective talents — hers and ours — found their greatest expression.
Мы будем обо всем рассказывать друг другу, в последнее время мы не очень то откровенны.
A new openness in talking to each other, because we haven't been open.
Я размышлял о тебе как раз перед твоим приходом, и раз ты здесь, давай будем откровенны друг с другом.
I was thinking about you just before you came so now that you're here, let's be open to each other.
Хватит быть такой откровенной.
You gotta stop being so open.
От моего внимания никогда не ускользало, что вы поощряли меня быть откровенным при любых обстоятельствах.
It has never escaped my attention that you encouraged me to be open in all circumstances.
Показать ещё примеры для «open»...

откровеннымquite frankly

Откровенно говоря, мистер Фелпс...
— Heavy. — Quite frankly, Mr. Phelps...
Ну, откровенно говоря, в тот день, когда я женился на этой женщине, к несчастью, я женат на ней уже 25 лет...
Well, quite frankly, the day I married that woman... that, unfortunately, I've been married to for 25 years... Ohh. Well, it's true.
Ну, откровенно говоря, братья, думаю, пять лет — оптимальный срок... если мы разобьем Римскую Империю в ближайшие 12 месяцев.
Thank you, Reg. Well, quite frankly, siblings, I think five years is optimistic... unless we can smash the Roman Empire within the next 12 months.
Откровенно говоря, у него вид, э-э ... чокнутого.
Quite frankly, he seems off his rocker.
Откровенно говоря, я не знаю, как Вы попали на борт этого корабля.
Quite frankly, I don't know how you made it on board this ship.
Показать ещё примеры для «quite frankly»...

откровеннымclear

Уж позвольте мне быть откровенным.
Because let me make myself clear.
Это, э-э, быть со мной откровенной с самого начала.
I think it helps to, uh, make our— selves very clear from the beginning.
Давай говорить откровенно.
Let's get this clear.
Может, я был не столь откровенен.
Maybe I wasn't being clear.
Буду с тобой откровенен.
Let me be clear with you.
Показать ещё примеры для «clear»...

откровеннымlevel

Стадси сказал, что ты откровенный.
Why don't you be on the level?
— Почему бы тебе не быть откровенным?
I am on the level.
Озгуд, буду с тобой откровенна.
Osgood, I'm gonna level with you.
Он только улыбается, как отец Фланаган, и говорит, что я не должен бояться быть с ним откровенным.
He just smiles that Father Flanagan smile of his and says I shouldn't be afraid to level with him.
Дафни, буду с тобой откровенен.
I've got to level with you.
Показать ещё примеры для «level»...

откровеннымtruth

Я скажу вам откровенно:
I'll tell you the truth.
Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
To tell you the truth, I thought it was made by a fur boot, No, Ian, I'm sure it wasn't human.
Сэцуко, откровенно говоря, поступив в университет, я хотел перестать играть в бейсбол и заняться политической деятельностью.
Setsuko, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically active
Если говорить откровенно, я всегда немного стеснялась, когда меня спрашивали, что делает ваш сын.
To tell you the truth, I always felt ashamed... when people asked what my son did.
Откровенно говоря, я не уверен, что хочу видеть тебя с таким придурком.
To tell you the truth, I'm not sure I want you with a stupid fellow like that.
Показать ещё примеры для «truth»...

откровеннымfreely

Нет, мистер Пирович, говорите откровенно.
No, no, Mr. Pirovitch. Speak freely.
— Вы можете откровенно говорить.
— You can speak freely.
Я могу быть с вами откровенна?
Can I talk freely?
Я могу быть откровенна, сэр? Конечно!
— Permission to speak freely, sir.
Если не возражаете, поговорим откровенно насчет денег, по праву принадлежащих нам и оставленных чертовой Вильгемине Лоусон.
We'll speak freely, if that's all right by you, about money. Money that is rightfully ours, left to Wilhemina "bloody" Lawson.
Показать ещё примеры для «freely»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я