отключаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «отключаться»
отключаться — shutting down
Отключаемся полностью.
Well, I'm shutting down completely.
Но ее тело постепенно отключается.
Her body's shutting down.
Униматрица ноль отключается.
Unimatrix Zero is shutting down.
Ее кортикальный узел отключается.
Her cortical node is shutting down.
Её костный мозг отключается.
Her bone marrow's shutting down.
Показать ещё примеры для «shutting down»...
отключаться — stay with me
Эй, не отключайся, пастырь.
Hey, stay with me, Shepherd.
Бун, Бун, не отключайся, друг.
Boone, Boone, stay with me, man.
— Не отключайся, Фрэдди!
Stay with me, Freddie!
Я здесь. Эй, не отключайся.
I'm right here. hey. stay with me.
Держись, не отключайся.
Come on, stay with me.
Показать ещё примеры для «stay with me»...
отключаться — hang up
Не отключайтесь.
Don't hang up.
— Если хочешь жить, не отключайся.
If you want to live, don't hang up.
— Не отключайтесь, пожалуйста.
— No, please don't hang up.
Отключаюсь.
Hang up.
Не отключайся!
Don't you hang up!
Показать ещё примеры для «hang up»...
отключаться — pass out
Я чувствую, что отключаюсь.
I feel like I'm gonna pass out.
Во вторых, я не хочу отключаться.
Second, I don't want to pass out.
Не отключайся.
Don't pass out.
Я встаю пожать руку и отключаюсь.
So I stand up to shake hands, and I pass out...
Они сжимают свои зубы так долго, как только могут, пока они не отключаются, и они никогда не проронят ни звука.
They grit their teeth for as long as they can until they pass out, and they never make any sound at all.
Показать ещё примеры для «pass out»...
отключаться — go
Отключаюсь.
Let's go!
Не отключайся, говорю!
Don't you go to sleep on me!
Я отключаюсь. — Если хочешь упрямиться, давай.
— Go ahead if you want to be pigheaded.
Всё, я отключаюсь, автобус отправляется.
I have to go. The minibus is leaving.
Не отключайся.
No, don't go.
Показать ещё примеры для «go»...
отключаться — black out
Я не отключался.
I didn't black out.
Чистокровные не отключаются при обращении.
Purebloods don't black out during the transformation.
Я отключаюсь каждый раз, когда ты употребляешь слова про работу.
I black out whenever you use work words.
Даже если Норман не отключался сегодня, вам кажется, все это связано.
Even though Norman didn't black out tonight, to you, it's connected.
Ты рассказала ей, что со мной что-то происходит, когда я отключаюсь.
No, you told her something happens to me when I black out.
Показать ещё примеры для «black out»...
отключаться — turn off
Садился на сиденье, пристегивал ремень безопасности и отключался.
At the last minute, without thinking, I wouldn't turn off.
Этот прибор сообщает нагревателю, когда ему отключаться.
This is the part that tells the heater to turn off.
Кондиционирование не отключается.
The AC won't turn off.
Джаггу, оставайся на связи, не отключайся.
Do not turn off. Do not move.
Почему, черт возьми, оно не отключается?
Why the hell won't this turn off?
Показать ещё примеры для «turn off»...
отключаться — disconnect
Если нанит работает со сбоями, он отключается от мозга... .. и поглощается кровеным потоком.
If a nanite malfunctions, it will disconnect from the brain and be absorbed into the bloodstream.
Червоточина не отключается.
The wormhole did not disconnect.
— Будь на стрёме, не отключайся.
Watch them and don't disconnect.
— Отключаешься вот так от реальности?
— Disconnect like this from reality?
Мы должны предоставить Ив наши результаты, прямо сейчас, так что... отключайся.
We've got to present our findings to Eve now, so... disconnect.
Показать ещё примеры для «disconnect»...
отключаться — switched off
Я знаю, иногда такие штуки... отключаются... случайно, конечно же.
I know sometimes those things get, uh... switched off... by accident, of course.
А иконки торговых точек не отключаются.
And the business icons should not be switched off.
Он отключался в 7:00 каждый вечер для экономии топлива.
But it's switched off at 7:00 each evening to save fuel.
Большинство людей не хотят слышать, они просто отключаются.
Most people don't want to hear, they just switch off.
Как только ты в этой группе, у тебя мозги отключаются, Джо?
Whenever it comes to this band, why does your brain switch off, Joe?
Показать ещё примеры для «switched off»...
отключаться — signing off
Отключаюсь.
Signing off.
Я отключаюсь, мой надежный дневник.
Signing off, trusty diary.
Ребята, мне что-то нехорошо, я отключаюсь.
Listen, I'm not f eeling so good so I'm signing off
ладно, это гражданин Z и я отключаюсь
All right, well this is Citizen Z, and I'm signing off.
— ладно, я отключаюсь.
OK, I'm gonna sign off.
Показать ещё примеры для «signing off»...