disconnect — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «disconnect»

/ˌdɪskəˈnɛkt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «disconnect»

«Disconnect» на русский язык переводится как «отключить» или «разъединить».

Варианты перевода слова «disconnect»

disconnectотключить

Of course, I wouldn't pay it, so that would force me to disconnect myself.
Правда, я не платил бы и пришлось бы отключить самого себя.
You have to disconnect it when you want to teach him, or he's apt to go and do it.
Перед программированием его сначала надо отключить, а нето он сразу начнёт исполнять программу.
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
— Captain. I suggest we disconnect it at the source.
Я предлагаю отключить его в источнике.
Deela, have your scientists disconnect, destroy that unit.
Дила, прикажи ученым отключить, уничтожить это устройство.
Показать ещё примеры для «отключить»...

disconnectразъединить

— There's your party. — Have you been disconnected?
— Вас разъединили?
Were you disconnected from your New York call?
Вас разъединили во время звонка из Нью-Йорка?
They disconnected it?
Что, разъединили?
I believe my party's been... — ... — disconnected!
Кажется нас разъединили...
Maybe she was disconnected.
Может вас разъединили.
Показать ещё примеры для «разъединить»...

disconnectотключённый

— Got it? — Separation sequencer disconnected.
Разделитель боеголовок отключен.
Linney's phone was disconnected.
У Линни телефон отключен.
The number you have reached has been disconnected.
Номер, который вы набрали, отключен.
My phone's disconnected.
Мой телефон отключен.
We've been trying to reach you, but your phone was disconnected.
Мы пытались с вами связаться, но у вас был отключён телефон.
Показать ещё примеры для «отключённый»...

disconnectотсоединить

Can you disconnect the tubes?
Сможете отсоединить трубки, чтобы выкатить кровать?
We had to disconnect it again so we could tie in radio messaging.
Пришлось отсоединить.
I'm going to have to disconnect you.
Я вынужден отсоединить вас.
You might try disconnecting the phase discriminator.
Попробуйте отсоединить фазовый дискриминатор.
I want a team assembled, ready to beam aboard the Aurora to disconnect Dr McKay and Colonel Sheppard.
Соберите команду, готовую телепортироваться на борт Авроры, чтобы отсоединить доктора МакКея и полковника Шеппарда.
Показать ещё примеры для «отсоединить»...

disconnectотключиться

— Pallan, you have to disconnect.
Паллан, Вы должны отключиться.
After a traumatic loss, it's not uncommon for a close-knit group of friends to disconnect from the outside world.
После травматического потери, это не редкость когда сплоченная группа друзей отключиться от внешнего мира.
Artie, if Claudia finds out that I'm looking to disconnect myself from the metronome, she'll just try and stop me, 'cause it's dangerous.
Арти, если Клаудия узнает, что я ищу, как отключиться от метронома, она просто возьмет и остановит меня, потому что это опасно.
He must restand disconnect from all this.
Сейчас ему нужно успокоится и отключиться.
I just can't disconnect from over there, you know?
Не могу от него отключиться.
Показать ещё примеры для «отключиться»...

disconnectотсоединиться

Don't make any quick movements or you might disconnect it.
Не делай резких движений, так как он может отсоединиться.
We are ready to disconnect.
Мы готовы отсоединиться.
— Don't forget to disconnect.
— Не забудь отсоединиться.
Can you not disconnect and allow Sallis to return?
Разве вы не можете отсоединиться и позволить Саллас вернуться?
We just have to make sure we disconnect the feed before he finishes the trace.
Надо просто будет отсоединиться до того, как закончится расшифровка.
Показать ещё примеры для «отсоединиться»...

disconnectвыключенный

It was disconnected.
Он был выключен.
His phone's disconnected.
Его телефон выключен.
Now, I've been calling his cell phone, but it's disconnected, and when I called the Haven P.D., they said he's not working there anymore.
Сейчас я звонил на его мобильный, он оказался выключен, и когда я позвонил в Полицию Хэйвена, они сказали, что он там больше не работает.
Well, Sarah didn't show up to work for two days, and when I called to check on her, her phone was disconnected.
Ну, Сара два дня подряд не вышла на работу, и когда я позвонила узнать, что с ней, её телефон был выключен.
Charlie's mobile is disconnected, but we've triangulated the signal and the last time active was around here.
Мобильный Чарли выключен, но мы нашли место, где он последний раз был активен.
Показать ещё примеры для «выключенный»...

disconnectсвязь

You're gonna disconnect this man from life support, even though he could live.
— А как же команда? Ваш офицер связи в Бразилии.
There's still a disconnect between me and the room.
Все еще нет связи между мной и комнатой.
And the best for me is I come home, completely disconnect from the world, media, television, football, because I know that the next day, I'll be pulled back into that world again.
И для меня нет ничего лучше, чем когда я прихожу домой без всякой связи с внешним миром, прессой, телевидением, футболом, потому что я знаю, что завтра меня снова затянет в этот мир.
Sorry, you have reached a disconnected number.
КОНЕЦ СВЯЗИ
It's disconnected; there's no point.
Нет связи; в этом нет смысла
Показать ещё примеры для «связь»...

disconnectоторванный

How you feelin'? Disconnected from reality, but I guess I'd better get used to it.
Оторванным от реальности... но я полагаю, пусть лучше так.
Disconnected.
Оторванным.
Disconnected.
Оторванным.
I feel very disconnected from my life.
Я чувствую себя оторванным от жизни.
I just... feel so disconnected from the world, you know?
Я чувствую себя оторванной от мира.
Показать ещё примеры для «оторванный»...

disconnectпрервать

Did you disconnect? -Do you know what time it is?
Вы прервали мой разговор.
The line got disconnected again.
Ты слышишь? Опять прервали.
The call was disconnected.
Звонок прервали.
She barely said her name before she got disconnected.
Она с трудом сказала свое имя прежде чем ее прервали.
The best thing you can do for everyone is to disconnect this call.
Лучшее, что ты можешь сейчас сделать, это прервать этот звонок и повесить трубку!
Показать ещё примеры для «прервать»...