отбиваться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отбиваться»
«Отбиваться» на английский язык переводится как «to defend oneself» или «to fend off».
Варианты перевода слова «отбиваться»
отбиваться — fending off
И одному богу известно, что ты там делала в этом Нью-Йорке, может отбивалась от назойливых ухажеров.
You were doing God knows what in New York City, probably fending off all your hipster boyfriends.
Ты будешь отбиваться от поклонниц палкой!
You'll be fending off smooches with a stick!
О, она где-то здесь, отбивается от поклонников.
Oh, she's here somewhere, fending off admirers.
Я устал отбиваться от отдела по орг. преступности.
I'm done fending off the Organized Crime unit.
Все еще отбиваешься от волков?
Uh, still fending off the wolves, are you?
Показать ещё примеры для «fending off»...
отбиваться — fend
Слушай, я обычно отбивалась от тебя каждую ночь.
Look, I used to have to fend you off every night.
Вот почему у нее восемь рук. Чтобы от них отбиваться.
Perhaps that's why she has eight arms to fend them off.
А мы постараемся от них отбиваться, настолько насколько сможем.
And we'll try and fend them off as best we can.
Две или три из них, и внезапно они слишком устали отбиваться, и они съели детеныша кита
Two or three of them, and eventually they get too tired to fend them off and then they eat the baby whale.
Может быть он в конце концов устанет и мы просто выйдем через парадную дверь или я просто могу выпрыгнуть из этого окна пока ты будешь отбиваться от него
Maybe he'll tire himself out and we just go out the front door. Or I could just jump out this window while you fend for yourself.
отбиваться — fought back
Он стал отбиваться.
But he fought back, and I couldn't hold on.
Но он столь же яро отбивался.
And he fought back as well.
Если он угрожал Вам, а Вы отбивались — это самооборона.
If he assaulted you in any way and you fought back, that's self-defense.
Это не похоже на человека, который отбивался, так ведь?
That's not a man who fought back, is it?
Когда Чистые вторглись в наше королевство, я отбивался.
When the Pure Ones invaded our kingdom, I fought back.
Показать ещё примеры для «fought back»...
отбиваться — fight
Стала бы отбиваться.
I'd fight.
Как бы я не отбивался, мне никогда не дожить до твоего возраста, это точно.
No matter how I fight, I'll never live to your age, that's for sure.
Иногда он от них отбивался.
Sometimes he was able to fight them off.
Ладно. Но мне нужно оружие, чтобы отбиваться от пьяных роботов!
I'll need a weapon to fight drunken robots!
Браддок только отбивается.
Come on, Braddock. Make a fight of it.
Показать ещё примеры для «fight»...
отбиваться — struggle
Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться.
And what I can do is thrust this way, and you can struggle.
Послушай, просто иногда надо отбиваться от людей.
Look, just know you're going to struggle for a while.
Мои руки удержат их, если они станут отбиваться.
My arms will hold them down when they struggle.
Отбиваешься от трудностей.
Struggle.
Я буду отбиваться, чтобы освободиться.
I'll struggle free
Показать ещё примеры для «struggle»...
отбиваться — fight off
Но тогда вам пришлось бы отбиваться от целой армии Донов Жуанов, включая меня.
But then you'd have whole armies of Don Juans to fight off and me too.
И, иногда, отбиваться от волков.
And, at times, fight off the wolves.
Будем отбиваться от зараженных... или будем ждать, пока они перемрут от голода?
We fight off the Infected or we wait until they starve to death and then what?
Кажется, что я иду, возвышаясь над всеми... и несу большую палку для того, чтобы отбиваться от девушек.
I'm walking taller, carrying a bigger stick and using it to fight off the ladies.
Без обид, но мне кажется, что ты не из тех, кому приходится отбиваться от обнимашек.
No offense, but you don't strike me as the kind of guy who has to fight off the cuddles.
Показать ещё примеры для «fight off»...
отбиваться — beating off
Каждый попрошайка носит палку по себе, чтоб отбиваться от собак.
Every beggar's got his own stick for beating off dogs.
— Классное развлечение — ходить на вечеринки, отбиваться от папарацци.
— Must be a riot going to all those parties and beating off the paps.
— Отбивайся.
— Beats me.
Если ты не заметила, у меня уже нет сил отбиваться.
In case you haven't noticed, I'm beating them off with a stick here.
Маме пришлось отбиваться от них гвоздодёром.
Mom had to beat them off with a claw hammer.
отбиваться — break
Как только завернем за угол — отбиваемся от стада.
Once we're round the corner we'll break away from the herd.
Он отбивается от такла... и от ещё одного...
He breaks a tackle... and another...
Бежишь с наветренной стороны, отбиваешься от своих.
Crossing upwind, breaking from your numbers.
отбиваться — back
В следующий раз, когда ты будешь меня бить, я буду отбиваться.
The next time you take a swing at me, I'm hitting back.
Зачем ему отбиваться в ответ?
Now, back to the action.
Дашь отпор, будешь отбиваться.
You stand up, you push back.
отбиваться — held their
Два года девятьсот евреев отбивались от пятнадцати тысяч римских солдат.
For two years, 900 Jews held their own... . ..against 1 5,000 Roman soldiers.
Потом третий солдат вскарабкался, а двое других отбивались.
Then a third soldier climbed, while the other two held them off.
Сиддик заставил нас спрятаться в сарае с зерном, когда стало понятно, что больше отбиваться они не смогут.
Siddiq had us hide in our grain cellar when they couldn't hold them off any longer.