оскорблений — перевод на английский

Быстрый перевод слова «оскорблений»

«Оскорбление» на английский язык переводится как «insult» или «offense».

Варианты перевода слова «оскорблений»

оскорбленийinsult

Это оскорбление, да? -Да!
That is an insult, yes?
— Это самое страшное оскорбление!
— This is the ultimate insult!
Самое страшное оскорбление, когда тебя игнорируют.
I call ignoring me the ultimate insult.
Это глубочайшее оскорбление, бургомистр.
This is an insult, Burgomaster.
Оскорбление личности тушенкой замазаьы хочешь?
It will take much more than that to make up for the insult.
Показать ещё примеры для «insult»...
advertisement

оскорбленийoffense

Оскорбление следователя.
Did it ever occur to you this was a punishable offense?
Это смертельное оскорбление, командор.
This is a grave offense, commander.
— Я принимаю это как оскорбление.
— I take offense to that.
А, точно, ты тот самый тип. Приятель, не сочти за оскорбление, но за последние 3 года ты снимаешь одно барахло.
Dude, no offense, but you have made some stinkers in the last few years.
Этот дикарь оказывает огромное оскорбление Риму.
This savage caused rome great offense!
Показать ещё примеры для «offense»...
advertisement

оскорбленийabuse

Это оскорбление!
Abuse!
Я отнеслась к его оскорблению без юмора.
I failed to take his abuse with humor.
Люди могут отличить конструктивную критику от явных оскорблений.
People can tell the difference between constructive criticism and outright abuse.
И вдобавок двадцать лет работаю на ее отца и сношу оскорбления.
I worked for her father for 20 years and took his abuse.
— Спасибо за оскорбление, приятель.
— Thanks for the abuse, mate.
Показать ещё примеры для «abuse»...
advertisement

оскорбленийaffront

Рим — это оскорбление всего святого!
Rome is an affront to God. Rome is strangling my people and my country, the whole earth!
Дьявол не может ответить на оскорбление, но я могу!
The devil cannot respond to an affront, but I can!
Как Вы объясните оскорбление, нанесенное нашим именитым гражданам?
Can you explain this affront to our noble citizens?
Дамар обеспокоен тем, что его люди примут вашу форму как оскорбление.
Damar is concerned that his men will see your uniform as an affront.
Уверен, она явится смелым ответом на оскорбление,.. ...которое турецкое посольство имело наглость нанести вашему величеству.
It will be the apt riposte, I am sure, to the affront the Turks dared inflict on Your Highness.
Показать ещё примеры для «affront»...

оскорбленийassault

Нарушение спокойствия, буйство, пьянство и оскорбления.
Disturbing the peace, rioting, drunk and disorderly and assault.
Он фактически развернул кампанию против нас, обвиняя нас в оскорблении американских ценностей.
His campaign said we were an assault on American values.
Он нарушил запрет на проведение реанимации и был обвинен в оскорблении.
He violated a DNR and was charged with assault.
Несколько задержаний, признания вины, жалобы на словесные оскорбления.
A few possessions, convictions, some assault beefs.
И по базе мистер Кортни засветился — кражи в магазинах, два штрафа за оскорбление.
And Mr. Courtney has a record: shoplifting, two counts of assault.
Показать ещё примеры для «assault»...

оскорбленийoffensive

Вот что значит оскорбление.
That is offensive!
Это грубое оскорбление.
The level-— — this is violent and offensive.
Вообще я считаю это оскорблением.
I do find that offensive, actually.
Я полагаю, это будет расценено как оскорбление.
I suppose that could be considered offensive.
Называть людей теми, кто они есть не является не должно быть воспринято, как оскорбление.
Calling people by their name is not, nor should it ever be argued as, offensive.
Показать ещё примеры для «offensive»...

оскорбленийslur

С каких пор термин «ленивая обезьяна» внезапно стал расистским оскорблением?
Since when did «porch monkey» suddenly become a racial slur?
— Это расовое оскорбление, Чарли...
— That is a racial slur, Charlie, and...
Основанное на ложном обобщении неадекватной реакции афроамериканцев на оскорбления.
Based on a false generalization of African-American overreaction to a slur.
Вы когда-либо использовали расистские оскорбления в описании афроамериканцев?
Have you ever used a racial slur in describing an African-American?
Несмотря на факт, что бабушка могла ласково тебя называть, это, тем не менее, расистское оскорбление.
Despite the fact that your grandmother might have used it as a term of endearment for you, it's still a racial slur.
Показать ещё примеры для «slur»...

оскорбленийharassment

Эти оскорбления продолжались и после появления капитана Престона и его людей?
And did this harassment continue? with the arrival of Captain Preston and his men?
Это оскорбление.
This is harassment.
Нет, это чистой воды оскорбление.
Nah, this is pure harassment.
Это оскорбление, мисс Джулиан.
This is harassment, Ms. Julian.
Синклер подает на тебя в суд за оскорбления и агрессию.
Your little temper tantrum got Sinclair to file a harassment suit against you.
Показать ещё примеры для «harassment»...

оскорбленийoffence

Вас покарают за подобное оскорбление!
You will be punished for this offence!
Это серьезное оскорбление!
It is a grave offence.
Вы нанесли смертельное оскорбление!
You have caused grave offence!
Сэр, раз я, похоже, нанес вам оскорбление, буду рад дать вам сатисфакцию.
Sir, as I seem to have given you some offence, I shall be happy to give you satisfaction.
Ну, не воспринимай это как оскорбление, Торопыга.
— Well, take no offence there, Skippy.
Показать ещё примеры для «offence»...

оскорбленийpersonally

Для Финкла это личное оскорбление.
Finkle took it personally.
Ты подашь жалобу на неё в Юридический комитет, ... и каждый судья, с которым мы встретимся, будет воспринимать это как личное оскорбление.
You file a judiciary grievance against her, and every judge we face will take it personally.
Я считаю это личным оскорблением.
I take that personally.
Я не принял это как личное оскорбление.
I didn't take it personally.
Не сочти снова за личное оскорбление, но ведь всем известно, что врачи, идущие в армию, не обязательно являются лучшими.
Don't take this personally, but everybody knows that... doctors who join the army aren't the best ones.
Показать ещё примеры для «personally»...