offence — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «offence»
/əˈfɛns/
Быстрый перевод слова «offence»
«Offence» на русский язык переводится как «обидa», «нарушение», «преступление» или «оскорбление», в зависимости от контекста.
Варианты перевода слова «offence»
offence — преступление
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга — это преступление?
That is an offence too, Inspector, of a more serious kind.
Это тоже преступление, инспектор, и гораздо более опасное.
— Oh, what you did isn't an offence!
— Ох, то что вы сделали это не преступление!
What offence have I committed?
Какое преступление я совершил?
— It's an offence to operate without feedback.
— Это преступление, работать без обратной связи.
Показать ещё примеры для «преступление»...
offence — нарушение
So you become aware that deliberate destruction of official property is a most serious offence.
Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности — это серьезное нарушение.
It is an offence! Only the Executive Grade is allowed in the light of the suns.
Это нарушение, только высшему руководству позволено видеть солнца.
You lack experience, but you're punished for a minor traffic offence right away!
Допустил ты, по неопытности, незначительное нарушение — и сразу наказание!
For committing systematic speeding offences, for resistance and noncompliance with a road inspector's commands, as well as for conscious and persistent viola...
За систематическое нарушение скорости, дерзкое и неуважительное отношение к требованию работника ГАИ, сознательное и злостное наруше...
It states you committed a serious offence.
Серьёзное нарушение.
Показать ещё примеры для «нарушение»...
offence — оскорбление
It is a grave offence.
Это серьезное оскорбление!
It's an offence for the master whom I serve so selflessly.
Ведь это оскорбление синьору, которому я преданно служу!
— This is the last offence we'll take from you.
— Это последнее оскорбление, которое ты делаешь нам.
You have caused grave offence!
Вы нанесли смертельное оскорбление!
Sir, as I seem to have given you some offence, I shall be happy to give you satisfaction.
Сэр, раз я, похоже, нанес вам оскорбление, буду рад дать вам сатисфакцию.
Показать ещё примеры для «оскорбление»...
offence — без обид
— No offence.
— Только без обид.
— No offence.
— Без обид.
No offence, you wanna get to meet people, join a lonely hearts club.
— Без обид, но если хотите познакомиться, то присоединяйтесь к клубу одиноких сердец.
And, Mr. Miyagi, no offence, but if you miss the train this time there may not be another one for a long time.
Мияги, без обид, но если не успеть на поезд сейчас следующий может не прийти ещё очень долго.
No offence, Unca Lou.
Без обид, Дядя Лу.
Показать ещё примеры для «без обид»...
offence — обижаться
No offence, but I gotta be in Frisco at three tomorrow.
Не обижайся, но я должен быть в Сан-Франциско в три часа завтра.
Hey, no offence, but your teeth look like hell.
Ты не обижайся, но зубы у тебя просто кошмар.
Uh, no offence there, Peter... but speak for yourself there, sport.
Только не обижайся, Питер... только это больше к тебе относится.
— No offence, old friend.
— Не обижайся, старый друг.
No offence, but you do look wicked conspicuous.
Не обижайся, но ты действительно выглядишь чертовски приметно.
Показать ещё примеры для «обижаться»...
offence — обидеть
— No offence meant.
— Я не хотел тебя обидеть.
Well, once I killed a heard of buffaloes with a single breath no offence to present company, you understand...
Знаешь, однажды я убил стадо бизонов одним своим дыханием не хочу никого обидеть, понимаете ли...
I assure you, I meant no offence.
Уверяю Вас, я никак не хотел Вас обидеть.
No offence intended.
Я не хотел никого обидеть.
I didn't mean any offence.
Я не хотела вас обидеть.
Показать ещё примеры для «обидеть»...
offence — правонарушение
Unfortunately, disrupting a space station is not an offence.
К сожаление, вносить непорядок на станцию — не правонарушение.
Any man who jeopardises the lives of any or all among us commits a capital offence.
Каждый человек, который своим действием или бездействием подвергает опасности жизни... некоторых из нас или всех нас... совершает главное правонарушение.
It was his first offence.
Это было его первое правонарушение.
You should've thought about that before you committed a criminal offence.
Тебе следовало подумать об этом когда ты совершал правонарушение.
Just some minor offence.
Просто какое-нибудь незначительное правонарушение.
Показать ещё примеры для «правонарушение»...
offence — проступок
Do you not know it is a serious offence to impersonate an official?
Вы знаете, что это серьёзный проступок — притворяться официальным лицом?
There is no greater offence!
Это же самый тяжёлый проступок!
Who knows what line you crossed or offence you might have given?
Кто знает, кому ты перебежала дорожку, и какой проступок, ты возможно, сделала.
Well, child abandonment is a serious offence and as magistrate, I should intervene.
Ну, отказ от ребёнка — серьезный проступок, как судья, я должен вмешаться.
It is not a flogging offence for a woman to abandon her wedding plans.
Не такой уж большой проступок для женщины отказаться от своих свадебных планов.
Показать ещё примеры для «проступок»...
offence — обвинение
This is what, your ninth offence?
Это какое, твое девятое обвинение?
Assault is a serious offence, Trent.
Нападение — это серьезное обвинение, Трент.
Free trading's a capital offence.
Контрабанда — серьезное обвинение.
Has Miss Banville been charged with any offence?
Мисс Бэнвилл предъявили какое-либо обвинение?
'O' as in offence,
"О" как "Обвинение"
Показать ещё примеры для «обвинение»...
offence — нападение
They have the advantage on offence... and defence.
Они имеют преимущество в нападении ... и защите.
Who reported this offence?
Кто заявил о нападении?
« He was our strength in our offence. »
Он был сильным звеном в нападении.
The best defence is a strong offence, and I intend to start offending right now.
Лучше защита — мощное нападение, и я собираюсь напасть прямо сейчас.
Best defense is offence.
Лучшая защита — это нападение.
Показать ещё примеры для «нападение»...