освежить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «освежить»

«Освежить» на английский язык переводится как «refresh».

Варианты перевода слова «освежить»

освежитьrefresh

Может, визитка в вашем кошельке освежит вам память?
— Perhaps you'll refresh your memory by consulting the visiting card in your wallet.
— Может быть это освежит вашу память?
Maybe this'll refresh your memory.
— Теперь, давай освежим твой ум.
Now, let's refresh your mind.
Заберись на дерево и посмотри, нет ли где поблизости ручья, чтобы я мог освежить своё тело.
Climb up a tree and see if you can find a fresh water spring to refresh my body.
Поместите его на час в морозильную камеру, чтобы освежить его память!
Put him into the freezingcompartment... for an hour to refresh his memory!
Показать ещё примеры для «refresh»...

освежитьjog

Может быть, это освежит твою память.
Oh, well, maybe this'll jog your memory.
Может быть, нам стоит сказать ему правду, попробовать освежить ему память.
Maybe we should tell it the truth, try to jog its memory.
Может быть, я могу освежить твою память маленьким...
Maybe I can jog your memory with a little...
Хорошо, я расскажу тебе кое-что, что освежит твою память.
All right, listen. I'll show you stuff that'll jog your memory.
Возможно, это освежит твою память.
Maybe this'll jog your memory.
Показать ещё примеры для «jog»...

освежитьbrush up

Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил.
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol.
Но никому не повредит вновь освежить память.
I know many of you had this as undergraduates, but it won't hurt to brush up.
Или вы здесь, чтобы освежить в памяти взгляды Мэрриама на эволюцию?
Or are you just here to brush up on Merriam's views on evolution?
Для чего? Чтобы освежить свой интеллект?
What for, to brush up your intellect?
Начнешь ходить с этой недели, так что лучше тебе найти свою Библию и освежить в памяти десять заповедей и стих про карликов.
You're starting this week... so you better get out your Bible and brush up... on your Ten Commandments and that thing about the dwarfs.
Показать ещё примеры для «brush up»...

освежитьfreshen

Освежить вашу выпивку?
Freshen your drink, governor?
Она освежит твое дыхание.
It'll freshen your breath.
Могу я освежить ваш напиток?
— May I freshen your drink?
— Да, освежить ситуацию...
Freshen this up.
Могу я освежить твой напиток, Нора?
May I freshen your drink, Nora?
Показать ещё примеры для «freshen»...

освежитьclear

Это поможет освежить голову.
It'll help clear your mind.
По-моему, нам надо освежить голову при помощи хорошего перерыва.
I think we need to clear our heads with a nice study break.
Мне нужно было освежить голову.
Well, I needed to clear my head.
Чтобы освежить голову и подумать?
To clear my head and reflect?
Мне просто нужно уехать, знаешь, на время, освежить голову.
I just need to get away, you know, take some time And clear my head.
Показать ещё примеры для «clear»...

освежитьrefresher

Вы все знаете мою тыквометательную историю или освежить?
Y'all know my punkin chunkin story, or do you need a refresher?
Думаю, стоит освежить твои навыки.
Hmm. I'll give you a refresher.
Пора бы освежить знания.
Time for a refresher.
Ладно, народ, быстренько освежим память.
Okay, guys, quick refresher.
Может ему нужно освежить навыки.
Maybe he needs a refresher.
Показать ещё примеры для «refresher»...

освежитьfreshen up

Это вам свои мысли надо освежить.
Freshen up? I don't need to freshen up!
Знаете, я могла бы освежить комнату для гостей... и твой шут мог бы поспать на чердаке.
You know, I could freshen up the spare room... -and your jester could sleep in the attic.
Я чувствую, что освежил свои знания.
It feels good to freshen up the whole thing.
Минуточку, сначала освежу.
One minute, I freshen up first.
Не возражаешь, если я освежу свой облик?
— Ow! — I don't suppose you mind if I freshen up.
Показать ещё примеры для «freshen up»...

освежитьfresh

Это нас освежит и поможет справиться с паузой второй порции. С чем?
Keep things fresh and help us flight that second-round lag.
Это просто освежит твой разум, это — не волшебный эликсир.
Just so it's fresh in your mind, this isn't a magic elixir.
Перво-наперво, мы должны немного освежить тебя.
— First things first, we gotta get you fresh.
Может, ей нужно освежить бюст? Или подтянуть корму? Я творю чудеса, сэр.
Maybe she needs a fresh bosom, maybe a tuck to her rear, make it sing again.
... Вот и пытаюсь освежить имидж.
Keeping it fresh. Keeping it real.
Показать ещё примеры для «fresh»...

освежитьjar

Позволь освежить твою память.
Let me jar your memory.
Может быть, это освежит вашу память.
Maybe this will jar your memory.
Может, это освежит мою память.
Might jar my memory.
Похоже, что как только я указала ей на то, что есть наказание за лжесвидетельство, то это сразу освежило ей память.
It seems that once I pointed out the penalty for perjury, apparently it jarred her memory.

освежитьrefresh my recollection

Мисс Этоль, освежите память. Сколько вы с Люшитом были точно вместе?
Refresh my recollection, how long were you and Lucien together?
Мисс Этоль, освежите память. Сколько вы с Люшитом были точно вместе?
Um, Miss Ethel refresh my recollection, how long were you and Lucien together for exactly?
Я просто освежил его воспоминания.
I just refreshed his recollection.
Возможно, это освежит твою память.
Perhaps this will refresh your recollection.