обязательные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обязательные»

На английский язык «обязательный» переводится как «mandatory» или «obligatory».

Варианты перевода слова «обязательные»

обязательныеdefinitely

После Сэкигахары меня ждёт слава! Я обязательно вернусь.
I will definitely come back a success from Sekigahara.
— Сходи к врачу обязательно.
— You should definitely see a doctor.
Обязательно.
Definitely.
Обязательно.
Definitely.
Обязательно посмотреть телевизор, но быть в кровати в одиннадцать.
Definitely watch TV, but be in bed by 11:00.
Показать ещё примеры для «definitely»...
advertisement

обязательныеcertainly

Мы обязательно должны победить.
We must certainly win till the end.
Если вы, трое, объединитесь, и общими усилиями будете сражаться с Князем Демонов, вы обязательно победите.
If the three of you work as one, put your strength together to fight Bull Demon King, then you will certainly be victorious.
Вы обязательно должны стать следователем.
Oh, well, you certainly should be a detective.
— Я бы обязательно пошла.
— I would certainly go.
— Ну потому, что я обязательно бы потеряла его.
— Because I should certainly lose it.
Показать ещё примеры для «certainly»...
advertisement

обязательныеmust

Эта девушка должна обязательно выступать в варьете.
The girl must join the variety show.
Приходите обязательно.
You must come.
Но обязательно ли Вам быть жестоким со мной именно в этот раз?
But must you be cruel to me this one time?
Но мне обязательно нужно попасть в вашу страну! Визу не дам.
— But I must get into that country of yours.
Нам обязательно идти здесь?
Must we go through that room?
Показать ещё примеры для «must»...
advertisement

обязательныеsure

Ждать не обязательно.
Sure...
Зная тебя, случится обязательно.
Knowing you, it will happen for sure.
— Что обязательно?
— What is «sure»?
— Вечером обязательно.
— That evening for sure. — And tomorrow.
Обязательно!
Sure!
Показать ещё примеры для «sure»...

обязательныеnecessarily

— Не обязательно.
— Hmm, not necessarily.
— Не обязательно.
— Well, not necessarily.
Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я.
You will notice that this office, chosen after much searching... is so small, so narrow that anyone not sitting behind the desk... must necessarily stand where I am now.
Однако вы не должны ожидать, обязательно, оправдательного приговора.
However, you cannot necessarily expect an acquittal.
Ох, не обязательно, не обяз...
Oh, not necessarily, not necess...
Показать ещё примеры для «necessarily»...

обязательныеneed

Вещь не обязательно должна быть открыта.
The thing need not be opened.
Мне обязательно нужна пара ботинок.
I need boots.
— Тебе не обязательно вдаваться в детали, Доктор.
— You need not elaborate, Doctor.
Но совсем не обязательно создаст кратер на поверхности.
But it need not make a crater in the ground.
Это не обязательно.
No need for that.
Показать ещё примеры для «need»...

обязательныеnecessary

А эта штука обязательна?
— Och, is this thing necessary?
Это обязательно?
It is necessary?
Если они были обязательны для Демосфена, для Элизы Дулиттл — тем более.
If they were necessary for Demosthenes they are necessary for Eliza Doolittle.
— Оружие не обязательно.
— Those firearms are not necessary.
— Не обязательно.
— Not necessary.
Показать ещё примеры для «necessary»...

обязательныеreally

Вам обязательно нужно посмотреть коллекцию репродукций в моей спальне.
In that case you really must see the collection of reproductions I have in my bedroom.
Подростком я думал, что у меня обязательно получится.
When I was growing up, I thought I really would.
Ему обязательно надо с тобой посоветоваться.
He really seemed like he wanted to talk to you about it.
Обязательно женюсь.
Really, I will.
Мне обязательно нужно просмотреть пару бумаг до его приезда.
I really want to look at one or two of these papers before he gets here.
Показать ещё примеры для «really»...

обязательныеalways

Видите ли, когда колдун племени напускает чары на свою жертву, он обязательно даёт ей это знать.
You see, when a tribal witch doctor puts a hex on his victim... he always lets the victim know well beforehand.
Почему тебе обязательно надо нанимать экипаж?
Why do we always take a cab?
Согреть чайник, обязательно.
Warm the pot, always.
Если ресторан дорожит своей репутацией, молодой лучок обязательно должен быть.
An innkeeper with any self-respect always has spring onions.
Почему все обязательно заканчивается этим? !
How can it always end up like this?
Показать ещё примеры для «always»...

обязательныеbound to

За 20 лет кто-нибудь уж обязательно умрет.
After 20 years, someone is bound to die.
Один из них обязательно увидит нас.
One of them is bound to see us.
В любом обществе обязательно должно быть разделение.
In any society there is bound to be a division.
Наши пути обязательно пересекутся вновь.
Our paths are bound to cross again.
В проход! Рано или поздно, это обязательно произойдет.
Sooner or later, this kind of thing was bound to happen.
Показать ещё примеры для «bound to»...