объяснение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «объяснение»
«Объяснение» на английский язык переводится как «explanation».
Варианты перевода слова «объяснение»
объяснение — explanation
— Остаётся мистер Мелроуз, у которого нет ни ножниц, ни объяснений, куда они подевались.
— Leaving Mr. Melrose with no scissors and no explanation as to where they have gone.
В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно — колдовство, или злой дух.
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
Пусть так, но на этот раз я требую объяснений.
Maybe so, but this time I demand an explanation.
Я не могу сбежать с женой хозяина дома, который называет меня другом и пожимает мне руку, без объяснений.
I can't run off with the wife of a host who calls me friend and shakes my hand without an explanation.
Я бы хотела, ради нас обоих, чтобы у меня было объяснение,.. ...но, к несчастью, его нет.
I wish for your sake as well as mine I had an explanation but unfortunately, I've none.
Показать ещё примеры для «explanation»...
объяснение — explain
Мы должны дать объяснение.
We must explain it.
Чтобы избежать объяснений почему вы здесь оказались.
You'd have to explain what you were doing here.
Но есть другие вопросы о вас, сэр, которые не поддаются разумному объяснению.
But there are other things About you, sir... matters which reason cannot explain.
— Сейчас нет времени на объяснения.
Where? I can't explain now.
У тебя есть объяснение всему, что там происходит?
You can explain everything that's going on over there?
Показать ещё примеры для «explain»...
объяснение — reason
Должно быть объяснение.
Must be a reason.
Для новой работы, откуда тебя тоже уволят без объяснения причин?
For another job where they can fire you for no reason?
И этому есть хорошее объяснение.
And for a very good reason.
У тебя есть лучшее объяснение?
You see a better reason?
Нет, не думала, потому что я не пытаюсь найти объяснение поступкам сумасшедшего.
No, I haven't, because I'm not trying to reason away a crazy man's actions.
Показать ещё примеры для «reason»...
объяснение — excuse
Мое единственное объяснение — в тот момент... я видел только Миранду и не хотел видеть ничего больше.
My only excuse is that I saw nothing... and wanted to see nothing but Miranda at that moment.
Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза.
It's no excuse... but after waiting for hours, I just lost control.
Единственное объяснение, которое она возможно могла бы принять что на самом деле я Бэтмен.
The only excuse she might possibly have accepted is if I told her I am, in reality, Batman.
Все, что от тебя требуется — придумать какое-нибудь объяснение тому что с ней случилось.
All you have to do is make up some excuse about what happened to her.
Какое на этот раз у него объяснение?
What's his excuse?
Показать ещё примеры для «excuse»...
объяснение — possible explanation
— Я не знаю, но по моему мнению, есть только одно объяснение...
I don't know but if you ask me, there's only one possible explanation...
И именно так, чтобы единственным объяснением его смерти... было убийство, совершённое кем-то из его окружения.
He was supposed to have died in a way that the only possible explanation was that he'd been murdered by a member of his own entourage.
Тогда я решил, что это остаточный сброс энергии врат, но сейчас я понял, что это не могло быть достаточной причиной таких больших колебаний, а значит может быть только одно объяснение.
I just assumed that was an effect of the gate's residual energy signature, but having given it some thought, I realized that can't account for such sizable variances, which leaves only one possible explanation.
Это единственное объяснение.
It's the only possible explanation.
Это единственное разумное объяснение, да.
That's one possible explanation, yes.
Показать ещё примеры для «possible explanation»...
объяснение — makes sense
Это... Это единственное объяснение.
It's the only thing that makes sense.
Другого объяснения не вижу.
It's the only thing that makes sense.
Я пытаюсь найти другое правдоподобное объяснение.
I'm trying to put together another scenario that makes sense.
Я думаю, это единственное объяснение.
I'm saying this is the only thing that makes sense.
Это единственное объяснение.
It's the only thing that makes sense.
Показать ещё примеры для «makes sense»...
объяснение — sense
Но еще кое-что пока не находит объяснения.
But there's one thing that doesn't make sense.
Знаете ли, я думаю, это самое разумное объяснение тому, что случилось.
You know, I thought maybe that's what happened, it certainly makes sense.
Все эти картинки, что она собирала, им, наконец, нашлось объяснение.
And all those pictures she'd been collecting, they finally made sense.
Это единственное разумное объяснение.
The only thing that makes any sense.
Дааа, инопланетный чип более разумное объяснение.
Yeah, an alien chip makes more sense.
Показать ещё примеры для «sense»...
объяснение — answer
Мы далеки от объяснения странному феномену, который случился с нами.
We are no closer to finding an answer to the strange phenomenon than we were at the beginning.
Уверен, этому есть объяснение.
I'm sure there is an answer.
Да, но этому должно быть объяснение.
Yes, but there must be an answer.
Капитан, по-моему, у нас есть объяснение тому, что тут случилось.
Captain, I think we have the answer to what happened.
Если у нее не найдется хорошего объяснения — вези ее к нам.
She doesn't have a good answer, bring her in.
Показать ещё примеры для «answer»...
объяснение — way
— Я думаю, ты найдешь объяснение.
— I'm sure you'll find a way to make it all right.
При всем уважении, сэр, этому есть лишь одно объяснение. Вы отозвали свои рекомендации.
With all due respect, sir, there's only one way that could've happened, and that's if you withheld your recommendation.
И, знаешь, я пытаюсь найти объяснение, ладно?
And, erm, you know, I'm just finding my way in here, OK?
Есть ли хоть какое-то объяснение, почему это не ложь?
Is there any way in which that is not a lie?
Это единственное объяснение.
It's the only way this thing could've happened.
Показать ещё примеры для «way»...
объяснение — innocent explanation
В смысле, может всему есть разумное объяснение.
I mean,maybe there's an innocent explanation.
Знаешь, иногда кажется, что все плохо, но всему есть объяснения.
Look, sometimes stuff looks bad, and there's an innocent explanation.
Этому должно быть какое-то объяснение.
There must be an innocent explanation.
Я уверен, есть простое объяснение.
I'm sure that there's an innocent explanation.
Возможно, всему есть разумное объяснение.
It's possible there's an innocent explanation.
Показать ещё примеры для «innocent explanation»...