общем-то — перевод на английский
Варианты перевода слова «общем-то»
общем-то — actually
В общем-то, не так уж и важно что я сказал тогда.
Actually what I said is not important.
В общем-то, нет.
Actually...not really.
Э, нет, в общем-то, но...
Uh, no, actually, but...
— Ну, в общем-то...
— Actually...
Ну... а... мм... ни то ни другое, в общем-то.
Well, ah, um, neither, actually.
Показать ещё примеры для «actually»...
общем-то — really
В общем-то, ничего.
Nothing, really.
Я, в общем-то, согласен с тем, что сказал Джеймс.
I agree really with what James said.
Никакого романа у нас, в общем-то, не было. — Да?
As a romance, it never really existed.
Ну... в общем-то, нет.
— Well, not really, no. –Tough.
В общем-то ничего.
Not really.
Показать ещё примеры для «really»...
общем-то — basically
— В общем-то, да...
— Yeah, basically...
Эрик Кэндэл, недавний лауреат Нобелевской Премии по медицине и науке, сказал об этом очень ярко в своей речи, — что, в общем-то, память закодирована, и генетическая структура изменчива.
That is something that Eric Kandel... the recent winner of the Nobel Prize in medicine and science... said very eloquently at a talk... that basically memory has been encoded... your genetic structure has changed.
В общем-то, да.
Basically, yeah.
Аутоиммунное заболевание — это, в общем-то, распространяющееся по телу воспаление.
Autoimmune diseases are basically inflammation running wild.
Сделало их успешными, в общем-то.
Make them successful, basically.
Показать ещё примеры для «basically»...
общем-то — pretty much
В общем-то, да.
Pretty much, yes.
— Э... в общем-то, да.
— Uh... pretty much, yeah.
В общем-то, обо всём.
Pretty much all of the above.
Тебе, в общем-то, больше не из чего выбирать.
Those are pretty much the only two choices you have.
В общем-то, да.
Pretty much.
Показать ещё примеры для «pretty much»...
общем-то — well
В общем-то, да.
Well, yes.
Оценённый, в общем-то, как, эээ...достойный, хмм?
Generally regarded as, er, well... er palatable, hmm?
Правда, она не могла бы, в общем-то, поступить иначе — свадебное платье было задумано вокруг них.
Well, she more or less had to. The dress had been planned round it.
Да. В общем-то я хочу присоединиться к мнению большинства выступавших сегодня.
Well, I agree with what most of the others have had to say today.
— Да, в общем-то.
— Yeah, well.
Показать ещё примеры для «well»...
общем-то — kind
И мы в общем-то догадались про качели на крыльце.
And we kind of figured about the porch swing.
Это в общем-то сработало.
But it kind of worked.
Но мне на это в общем-то наплевать.
Not that I got any kind of problem with them.
Ты, в общем-то, все уже объяснила.
You kind of explained it all.
Ну мы ходили туда, но, в общем-то просто подурачиться.
Well, we were there, but we were just kind of messing around.
Показать ещё примеры для «kind»...
общем-то — fact
В общем-то, ты победил. А это не так-то просто.
In fact, you have beaten me, George, and as anyone in this county can tell you, that takes some doing.
В общем-то, да, знаю.
In fact, I do.
В общем-то, мы это и сделали.
In fact, we did.
В общем-то я думаю начало было неплохое.
In fact, I think it was all right.
В общем-то, да.
Yes, in fact, it was.
Показать ещё примеры для «fact»...
общем-то — generally
Она, в общем-то, уже меня нашла.
She generally is, and she generally finds me.
Джек, в общем-то я думаю, что да.
Well, Jack. I suppose... generally, yes.
Я в общем-то только пришёл на работу, пятнадцать минут назад.
Well, I generally come in at least fifteen minutes late.
Как это ни странно, я оглядываюсь на свою жизнь и, в общем-то, я просто... знаете, использую старое клише, будто никогда и не взрослел.
Oddly enough, I look back at my life and generally speaking, I just, you know, use the old cliche of never quite grown up.
Отчет исполнен пустословия бесконечного пережевывания одних и тех же идей и тяжело поражен ленью и интеллектуальным тщеславием, что, в общем-то, естественно для профайлеров.
The report is full of sophistry and various instances of tautological thinking and is generally plagued by the kind of laziness and intellectual vanity which is native to the profiler profession.
Показать ещё примеры для «generally»...
общем-то — sort
Я думаю, что, в общем-то у нас отняли свободу и отдали ее косоглазым. А они ее не хотят. Им нужна жизнь, а не свобода.
I think they sort of took away our freedom and gave it to the gooks.
В общем-то, мы уже в ней.
This is sort of it.
И я в общем-то уже пообещал, что смогу её устроить.
I sort of already, well, promised that I could arrange it.
Да, знаете... в общем-то, да...
Yeah, well, sort of. It wants to control me.
Моя тетя Мери её можно назвать музыкантом любителем она постоянно выступала в барах Абердина в общем-то, она сыграла большую роль в моем становлении музыкантом ... тогда мне было 8 лет, она мне подарила электрогитару с усилителем а еще все альбомы Битлз .
My aunt Mary a sort of aspiring musician played in various groups in Aberdeen Bar and you? been the person I has helped the most by far with regard to the music ... because ...? a guitar electricity when I was 8 years and I was her to give me the Beatles discs.
Показать ещё примеры для «sort»...
общем-то — much
Какая, в общем-то, разница.
Not that it makes much difference.
— Да в общем-то ничем.
— Not that much.
В общем-то, к нашему счастью.
Much to our good fortune.
Да в общем-то нет.
Not that much, really.
Изменилось, в общем-то, не много.
Not much has changed, really.
Показать ещё примеры для «much»...