обходиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обходиться»

«Обходиться» на английский язык можно перевести как «to manage», «to get by», «to make do».

Варианты перевода слова «обходиться»

обходитьсяmanage

Как же ты будешь обходиться без меня, Махбуб Али, пока я буду в школе?
How will you manage without me, Mahbub Ali, when I am at school?
Однако, как Вам удавалось обходиться, сэр, когда он уехал в Англию?
However did you manage, sir, when he went off to England?
Итак, как ты обходилась без моих денег?
So, how did you manage for money?
Как ты будешь обходиться, когда состаришься?
How will you manage?
Я не смогу обходиться без нее.
I can't manage without her.
Показать ещё примеры для «manage»...

обходитьсяmake do

Поэтому я обхожусь простыми вещами.
So I make do with simple things.
Боюсь, что Вам придется обходиться со мной.
I'm afraid you'll have to make do with me.
Пока у нас нет высокотехнологичных комнат для допроса, видео и двухсторонних зеркал, как в кино, приходится обходиться так.
Until we have high-tech interview rooms, videos and two-way mirrors like in movies we have to make do.
Я обхожусь тем небольшим количеством гормонов, которые у меня вырабатываются естественным путем.
I make do with the meage hormones I produce naturally.
Согласен, не лучшая моя маскировка, но пришлось обходиться тем что есть.
I agree it's not my best disguise, but I had to make do.
Показать ещё примеры для «make do»...

обходитьсяget

Я и без него обхожусь, это что-то вроде маскировки.
I'll get even with him. I just have to lay low for a while.
Пока ему придётся обходиться тем, что есть.
In the meantime we must get by somehow.
У них есть тенденция терять форму, когда с ними обходятся слишком жёстко.
They tend to lose their shape, you know, when you get too rough with them.
Сейчас тебя лучше обходиться без смартфона.
You can't get a cell phone right now.
Давайте покажем ему, как здорово американцы умеют обходиться без директора по вторжениям
Let's show him how well Americans can get by without the director of intrusion.
Показать ещё примеры для «get»...

обходитьсяtreat

Не хочу с вами обходиться, как с остальными.
I don't want to treat you like my other guests.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence and treat him just the way the girls in Japan do.
Мы, англичане, знаем, что обходились с вами нечестно, но здесь, видимо, повинна история.
In England, we know that treat them unfairly, and it seems to me that we can blame history.
Как вы обходитесь с вашими девушками!
How you treat your ladies!
Как мне кажется, если бы я со всеми обходился одинаково, у меня была бы репутация настоящего злодея.
In my point of view ... if I'd treat everyone alike then I'd look upon myself as a villain.
Показать ещё примеры для «treat»...

обходитьсяcost

Мы обходимся им недёшево.
We've cost them more money.
А потом все вдруг заговорили о том, во что все это обходится.
And then, suddenly, everybody started talking about how much everything cost.
Я поддерживаю упомянутые учреждения,... и это обходится мне недешево.
My taxes help to support the public institutions. And they cost enough.
Согласны, особенно учитывая во что нам обходятся ваши коллеги.
Considering what the others cost us... name your price.
Они обходятся несколько дороже, но...
They cost a little more, but...
Показать ещё примеры для «cost»...

обходитьсяgo

Мы можем обходиться и без него..
We can go without it for now.
Приветливые улыбки, чашки чая, еду они предлагают нам, а сами обходятся без них.
The cheerful smiles, the cups of tea, the food they offer us which means they go without.
Спортивные мероприятия не обходятся без спонсоров.
Sports events like these would not go ahead without sponsors.
Крокодилы — холоднокровные существа, и они могут обходиться без еды месяцами, почти не двигаясь, за исключением редких стычек друг с другом.
Being cold blooded they can go without food for months and stay inactive except when they squabble.
Ни один мой ребенок не сможет обходиться без чего-либо!
No child of mine will go without anything, ever!
Показать ещё примеры для «go»...

обходитьсяcheap

Потому что он дёшево обходится и готов учиться, дорогая.
Because he's cheap and keen to learn, dear.
И это нам не дешево обходиться.
And I notice he hasn't been quite so cheap.
Конечно, дорогая, зато она очень дешево мне обходится.
She does seem rather young. Well, of course, what she is, my dear, is wonderfully cheap.
Переворот, как и выборы, обходится недешево.
Coup d'etats, like elections, don't come cheap.
Производство твоих фильмов обходится дёшево.
Your films are cheap to make anyway.
Показать ещё примеры для «cheap»...

обходитьсяway

Боялась, что обходится тебе слишком дорого.
By the way, your emergency, yesterday night, was it serious?
Блин, да без них не обходится даже неудачное воровство стакана кофе.
They are way more likely to eat it in a mugging gone wrong.
Бог времени по-разному обходится с нами.
Father Time has his way with us all.
Естественно, без грязи не обходится.
There's gonna be some mud spilled along the way.
От женщины, которая плохо с ними обходилась, а затем вернулась в их жизнь, втерлась в доверие.
From the woman who abused them and then wormed her way back into their lives.
Показать ещё примеры для «way»...

обходитьсяexpensive

— Это дорого обходится.
Becomes expensive, doesn't it?
Его услуги обходятся недёшево, зато он обстоятелен и осторожен.
A little expensive perhaps, but he is very thorough, very discreet.
Обходятся недешево, но стоят этих денег.
They're expensive but worth it.
Вы мне очень недешево обходитесь, голубчики!
You're expensive!
Она вам слишком дорого обходилась, не так ли?
Home care is expensive, isn't it?
Показать ещё примеры для «expensive»...

обходитьсяdeal

На этой работе я встречала многих важных людей, научилась общаться, обходиться с выскочками, решать проблемы...
I have met people, important people learned people skills, how to deal with big egos, solve problems.
Понимаешь, вот так мы обходимся... с твоим видом.
You see, this is how we deal... with your kind.
Нужно показать им, как мы обходимся с таким отребьем, как они.
Weneedto teachthemalesson about the way we deal with their kind.
Когда работник заболевает, мы как-то обходимся без него.
If an employee gets ill, we deal with it internally.
Чтобы мы могли смотреть в глаза им, Валуа, и обходиться с ними как с равными.
So we can look them in the eye, the Valois, and deal with them as equals.
Показать ещё примеры для «deal»...