оборот — перевод на английский

Варианты перевода слова «оборот»

оборотback

Теперь, я просто укажу передачу на его обороте?
Now, shall I just indicate the transfer on the back?
Она на обороте, месье Камондо.
The signature is on the back, Monsieur Camondo.
Люди тянут из вас деньги, а вы к тому же живёте с женщиной, на которой и не собираетесь жениться, потому что при таком обороте, вы лишитесь наследства Саскии.
Commissions fall back, creditors are gathering. And you refuse to marry your lover to keep Saskia's inheritance.
На обороте наш номер... и моли Бога, чтобы тебе не пришлось звонить нам.
There's our number on the back and pray you never need to call us.
На обороте фото стоял год твоего рождения.
On the back of it, she wrote the year of your birth.
Показать ещё примеры для «back»...

оборотturn

— Жизнь приняла странный оборот.
— Our lives have taken an odd turn.
Вещи принимают небольшой оборот.
Things have taken a little turn.
— Он ездил за ней на конкурсы по всему миру, ... но история принимает печальный оборот, когда Терри отправляется в тюрьму.
Must have struck a chord. Follows her to competitions all over the world, but the story takes a sad turn when Terry goes to prison.
Хорошо поработали в Монголии, Ангелы но, боюсь, дело приняло новый оборот.
Great work in Mongolia, Angels... but I'm afraid the case has taken a new turn.
Это оборот речи.
This is a turn of phrase.
Показать ещё примеры для «turn»...

оборотslow

Сбавь обороты.
Will you slow down?
Тереза, ты лучше обороты своего рта сбавь.
I wish you'd slow down your mouth a little.
— Сбавь обороты, Валя!
Slow down, Valya!
— Ооо, сбавь обороты.
— Whoa-oh, slow down!
Черт, девочка. Ты бы сбавила обороты.
— Damn, girl, you need to slow down with that.
Показать ещё примеры для «slow»...

оборотrev

Неплохо. Сколько оборотов?
How many revs?
Сколько оборотов?
How many revs now?
Это означает снижение бурения до минимальных оборотов.
It'll mean cutting down the drill to minimum revs.
— На сниженных оборотах.
— At reduced revs.
Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах.
Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs.
Показать ещё примеры для «rev»...

оборотturnover

Очень хорошо, прекрасный оборот.
Very nice turnover.
И каков оборот?
What's the turnover?
Мы сейчас сделаем все от нас инвентаризация и оборот.
We'll now do our inventory and turnover.
Какой его годовой оборот?
What's his annual turnover?
При таких оборотах, подождать — значит всего лишь проявить вежливость.
For that kind of a turnover, it's only polite to wait.
Показать ещё примеры для «turnover»...

оборотrpm

— В норме, но обороты низкие.
Check starboard-engine manifold pressure. — It's good, but rpm's are low.
Знаешь, занятия авто-йогой позволят тебе снизить обороты, приятель.
You know, some automotive yoga could really lower your RPM's, man.
Тем временем, я сидя тут, пытался сжечь немного топлива на максимальных оборотах пока не двигался.
Meanwhile, I'm sitting here at max RPM to try and use some fuel while I'm stationary.
Поменяй скорость, ты включила 78 оборотов.
Change the speed, you're on 78 rpm.
Компьютерный анти-блокиратор тормозов... 200 лошадиных сил на 12,000 оборотов в минуту... Хочешь покататься, Тецуо?
Computer controlled anti-lock brakes... 200 horsepower at 12,000 rpm...
Показать ещё примеры для «rpm»...

оборотget

Дело принимает опасный оборот!
I say, this is getting rather dangerous.
Военная машина Гитлера набирает обороты,.. ...а общественность Британии упорно дезинформируют.
Hitler's war machine's getting more powerful every day and the British public's being deliberately misinformed.
Дело принимает серьезный оборот!
This is getting serious!
Итак, фальшивомонетчики запаниковали Когда запустили слишком много подделок в оборот.
So these forgers panicked when they realised there were a lot of toy notes getting out.
Извините, что врываюсь так неожиданно, но обстановка у нас дома принимает опасный оборот.
I'm sorry to just show up like this, but things are getting very hairy at home.
Показать ещё примеры для «get»...

оборотease up

Ну-ка сбавь обороты.
Well, ease up there.
А когда ты сбавляешь обороты, начинаешь замечать разные вещи.
And when you ease up you become aware of things.
Пора сбавить обороты.
It's time to ease up.
Сбавь обороты, Филдс.
Ease up, Fields.
Но можно чуть отпустить, немного сбавить обороты.
But it's okay to let go, ease up just a little bit.
Показать ещё примеры для «ease up»...

оборотspin

Помните, каждый баджорец получает один бесплатный оборот.
Remember, every Bajoran gets one free spin.
Ещё один оборот!
The extra spin!
Уж я бы взяла его в оборот.
I would've liked to have taken him for a spin.
Когда меня нанимали, то просили вставлять в перевод немного красивых оборотов, для вашей же пользы.
When they hired me, they told me to put a little spin on things, a little psy-ops.
Не хочу вмешиваться в ваши комикс-фантазии, но есл Пол не Одинокий Мститель, это придаёт совсем другой оборот его ограблению.
Not to rain on your comic book fantasy, but if Paul is not Lone Vengeance, it puts a whole new spin on his mugging.
Показать ещё примеры для «spin»...

оборотnotch

Сбавь обороты, Алексис.
Take it down a notch, Alexis.
— Сбавь обороты, Капитан Кайфолом.
Just take it down a notch, Captain Buzzkill.
Вы оба, сбавьте обороты.
If you both should take it down a notch.
Дорогой, нам нужно сбавить обороты.
Darling, we need to bring this down a notch.
Давай немного сбавим обороты.
Mm-hmm. Let's take this down a notch.
Показать ещё примеры для «notch»...